"نحن لا نتحدث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não estamos a falar de
        
    • Não falamos sobre
        
    • Não estamos a falar da
        
    • Não estamos a falar do
        
    • Não falamos do
        
    • Não estamos a falar em
        
    • Nós não estamos falando de
        
    Não estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Não estamos a falar de dois carros que saem duma linha de montagem. TED نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع.
    As boas notícias é que, quando falamos em transportes limpos e uma mobilidade diferente, Não estamos a falar de uma utopia distante. TED الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
    Nós não... falamos sobre esses sujeitos por aqui. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الأناس الأخرين بهذه الطريقة هنا. لا , لا.
    Não estamos a falar da tua ex-namorada. Estamos a falar da minha candidata. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن حبيبتك السابقة بل عن زميلتي بالترشيح
    Não estamos a falar do Juiz Dawkins, mas sim do meu irmão. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن القاضي دوكنز نحن نتحدث عن اخي
    Não. Mas Não falamos do que há na cabana. Open Subtitles كلا, نحن لا نتحدث عن تلك الكبينة فحسب.
    Não estamos a falar em dar um pontapé numa porta e arrastar um individuo com algemas. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن ركل باب وسحب رجل وتكبيله بالاصفاد
    Nós não estamos falando de sua vida. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن حياتك
    Portanto, Não estamos a falar de um processo desconhecido, estamos a falar de reforçar um processo natural. TED لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية.
    Não estamos a falar de videojogos ou atores gerados por computador, que são extremamente realistas. TED الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب الذين يبدون حقيقين بشكل كبير،
    Não estamos a falar de uma sentença de prisão perpétua, apenas... de ver até onde isto vai. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن عقوبة مدى الحياة هنا فقط .. لنرى اين تتجه الامور
    Não estamos a falar de maçãs e peras, Professor. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن التفاح و الكمثرى أيها الأستاذ
    Agora Não estamos a falar de funerais. Do que estamos afinal a falar? Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الجنازات الآن يا كابتن إذا عم ماذا نحن نتكلم , أخبرني
    Não estamos a falar de uma má nota para a tua avaliação de fim de ano. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن علامة سيئة في تقييم نهاية العام الخاص بك
    Não estamos a falar de um daqueles tipos intelectuais. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن واحد من أولئك المتفوقين فكرياً.
    Não falamos sobre amor, família, ou sobre o que pensamos. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن حياتنا الحب، أو أسرنا، أو أي شيء وهذا في أذهاننا.
    Não sei. Não falamos sobre isso. Open Subtitles أنا لا أعرف نحن لا نتحدث عن هذا
    Quero dizer que já Não falamos sobre nada. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن أي شيء بعد الآن.
    Não estamos a falar da relatividade. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الفيزياء.
    Não estamos a falar do Harry Potter. TED نحن لا نتحدث عن هاري بوتر، حسناً.
    Não falamos do meu pai! Tu sabes quais são as regras! Open Subtitles نحن لا نتحدث عن والدى تعرفين القواعد
    Não estamos a falar em negociação. Apenas em comunicação. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مفاوضات فقط عن قنوات إتصال
    Nós não estamos falando de Bonnie agora. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن بوني الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more