Não vamos deixar aqueles nobres tirarem-nos o direito de santuário. | Open Subtitles | نحن لن نترك أولئك النبلاء أخذ حقنا من الملجأ |
Não vamos deixar ninguém para trás. | Open Subtitles | لا نستطيع ترككم ورائنا نحن لن نترك أي أحد ورائنا |
Não vamos deixar que o desmontem, depois do dinheiro que investimos nas patentes. | Open Subtitles | نحن لن نترك أي شخص يفككه خصوصاً بعد المال الذي وضعناه في براءة الاختراع |
Mas... Não vamos deixar esta mesa sem tomar uma decisão. | Open Subtitles | نحن لن نترك هذه المنضده حتى نتخذ قرار |
Não vamos deixar os nossos bebés sozinhos com ele. | Open Subtitles | نحن لن نترك اطفالنا بمفردهم معه |
Não seja tolo, Sr. Poole. Não vamos deixar pra você um buraco na parede. | Open Subtitles | لاتكون غبيا سيد ( بول ) نحن لن نترك فتحة في الجدار |
Não vamos deixar um bebé no quarto. | Open Subtitles | "فيل" , نحن لن نترك الطفل في الغرفة |
Não vamos deixar ninguém na rua, ok? | Open Subtitles | نحن لن نترك شخص في الشارع. |
Não vamos deixar isso assim. | Open Subtitles | نحن لن نترك هذا الأمر |
Não vamos deixar aquela vadia do Winston fugir. | Open Subtitles | نحن لن نترك ذلك الحقير (وينستون) يمشي وكأن شئ لم يكن |
- Não vamos deixar a Constance. | Open Subtitles | - نحن لن نترك كونستانس |