"نحن متأكدون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos a certeza
        
    • temos quase a certeza
        
    • De certeza
        
    • temos certeza
        
    • Estamos certos
        
    Temos a certeza que ninguém está a planear vender-lhe a casa? Open Subtitles هل نحن متأكدون أنه لا يوجد أحد يخطط لبيعه منزله؟
    Nós Temos a certeza de que ela tem ajuda. Open Subtitles ؟ نحن متأكدون أن لديها اشخاص يساعدونها ..
    Temos a certeza que o rio é largo e a corrente é forte. Open Subtitles نحن متأكدون أن النهر متسع و التيارات قوية
    temos quase a certeza que o cabecilha é Benny Chan. Open Subtitles نحن متأكدون ان الرأس الكبيره هو بيني شان
    temos quase a certeza de que a vitima foi morta noutro local e depois trazida para cá. Open Subtitles نحن متأكدون أن الضحية قتلت في مكان آخر وجلبت إلى هنا.
    Querida! De certeza que o ensinaste a voar! Open Subtitles أجل يا حبيبتى، نحن متأكدون الآن أننا علمنا ذلك الفتى كيفية الطيران
    temos certeza que está aqui. E que vão embarcá-la. Open Subtitles نحن متأكدون ان المادة جلبت هنا هم سيحاولون شحنها بالخارج على مرأى منّا
    Desculpe, mas anda um sabotador à solta. Estamos certos disso. Open Subtitles آسف , لكن ثمة مخرب طليق نحن متأكدون من الأمر
    Temos a certeza que podemos voltar a ligar isto? Open Subtitles هل نحن متأكدون أن الطاقة يمكن توصيلها من جديد؟
    Então, Temos a certeza... que é isto que queremos? Open Subtitles لذا ، نحن متأكدون بأن هذا مانريد ؟
    Temos a certeza que essa foi a única máquina em que eles mexeram? Open Subtitles هل نحن متأكدون من أن هذه هي الآلة الوحيدة التي تعبثوا بها؟ على حد علمنا
    Agora, Temos a certeza que estes nanites não irão além da simples coesão? Open Subtitles حسناً . الأن, هل نحن متأكدون من أن تلك النانيتس لن تتخذ وضعاً اندماجياً بسيطاً؟
    Temos a certeza que é o mesmo suspeito? Open Subtitles هل نحن متأكدون أن جميع الجرائم تمت من قِبل نفس المجرم؟
    Fiquei a pensar: Temos a certeza que queremos uma enfermeira com dedos escorregadios a fazer isto? Open Subtitles وقد كنت أتسائل هل نحن متأكدون أننا نريد ممرضة الأصابع الزلقة أن تعمل هذا ؟
    Encontrámos partículas de cobre oxidado nas roupas da Audrey, por isso temos quase a certeza que era onde o Cheng a tinha presa. Open Subtitles وجدنا جزيئات نحاس متأكسدة (بملابس (أودرى لذا نحن متأكدون أن (تشينج) كان يحتجزها هناك
    Mas temos quase a certeza que ele matou o Soldado Hill. Open Subtitles ولكن نحن متأكدون أنه هو من قتل الجندي (هيل).
    temos quase a certeza que quem matou o Owen usou a insulina roubada à Jazmin Peligro. Open Subtitles نحن متأكدون إلى حد ما، أن من قتل (أوين) استخدم أنسوليناً مسروقاً من (جازمين بيليغرو)
    Não é preciso. De certeza que não queremos a cama de água? Open Subtitles انا بخير، هل نحن متأكدون نحن لسنا في حاجة الى السرير المائي؟
    De certeza que queremos fazer isto? Open Subtitles هل نحن متأكدون أنكم تريدون أن تفعلوا هذا ؟
    É o único sitio onde vamos encontrar gasolina De certeza. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي نحن متأكدون أن نجد فيه البنزين والتموين
    temos certeza de que dois submarinos desapareceram. Open Subtitles كل ما نحن متأكدون منه هو اختفاء غواصتين نوويتين
    temos certeza de que ele... deixou a área, e não vai voltar. Open Subtitles نحن متأكدون انه غادر المنطقة ولن يعود مجددا
    Estamos certos de que há alguma coisa a provar? Open Subtitles إذًا،هل نحن متأكدون أن هناك شيء لنثبته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more