Estou a tentar desenvolver soluções locais para os nossos problemas. Porque sabemos que, apesar de vir gente de fora para nos ajudar, se nós não nos ajudarmos, não há nada a fazer. | TED | لأننا نعرف، نحن ندرك بأن الناس في الخارج يمكنهم المجيء ومساعدتنا لكن إن لم نساعد أنفسنا، لا يمكننا فعل شئ |
Nos EUA, sabemos que as sociedades são pessoas jurídicas. | TED | في الولايات المتحدة، نحن ندرك حقيقة أن الشركات هي الشخصيات الاعتبارية. |
Nós sabemos, mas temos a esperança, que se lembre de algo antes da perda de consciência. | Open Subtitles | نعم، نحن ندرك ذلك،ولكن ربما شعرت بشيء. قبل أن تفقد وعيك. |
Nós percebemos isso, e lidamos com isso. | Open Subtitles | نحن ندرك ذلك ونتعامل معه |
Nós percebemos isso. | Open Subtitles | نحن ندرك ذلك |
Seja como for, é a quinta vez que lá vou, portanto estamos a par dos riscos. | Open Subtitles | على أيّ حال ، هذه ستكون "خامس" رحلة لنا هناك لذلك نحن ندرك قدر المخاطرة |
Nós estamos cientes do teu contributo até agora e de maneira alguma pretendo minimizar o teu papel neste projeto | Open Subtitles | نحن ندرك تماما مساهمتك حتى الآن وليس هناك أي نية في تقليص دورك في المشروع |
Sempre que passamos o portal, sabemos o risco que corremos. | Open Subtitles | نحن ندرك يا سيدى حجم المخاطرة فى كل مرة نعبر فيها البوابة ، إنها مخاطرة محسوبة |
sabemos que estás quase a adoecer, então vamos jogar... para ver com quem ficas. | Open Subtitles | نحن ندرك بأنك أوشكت على المرض لذا نحن سنهز , ورق , مقص لنرى بإي منزل ستمكثين |
Ambos sabemos que o nosso romance tipo Romeu e Julieta será um desafio, mas o nosso respeito pelo talento de ambos vai guiar-nos. | Open Subtitles | نحن ندرك أنه لدينا رومانسية روميو وجولييت وسوف يكون تحدي ولكن إحترامنا العميق لموهبة بعضنا البعض سوف يجعلنا نتخطاها |
Olhe, sabemos que não conseguimos trazer a Esty de volta, mas conseguimos ajudá-lo a encontrar alguém melhor do que a Simone. | Open Subtitles | نحن ندرك انه لايمكننا استبدال استي لكن يمكننا مساعدتك في العثور على شخص افضل من سيمون |
sabemos que é, uma pergunta estranha, mas precisamos saber onde, esteve ontem à noite, quando Adrian Zayne, chamou a emergência. | Open Subtitles | نحن ندرك أن هذا سؤالاً غريباً، ولكننا بحاجة أن نعلم أن كنتما ليلة الأمس، |
E sabemos que, nesses momentos, elas não são feitas de carne, mas de luz... de ar e de cor. | Open Subtitles | نحن ندرك أنهم في تلك اللحظات لا يكونون لحماً، بل نور، وهواء، ولون. |
Nós sabemos que ele não teve nada a ver com a morte, mas achamos que talvez tenha visto alguma coisa. | Open Subtitles | نحن ندرك جيداً أنه غير متورط بالجريمة إطلاقاً، ولكننا نعتقد أنه ربما رأى شيئاً ما. |
Sim, Majestade, estamos a par dessa situação. | Open Subtitles | اجل فخامتك... نحن ندرك الامر |
- estamos cientes. | Open Subtitles | نحن ندرك |