"نحونا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na nossa direcção
        
    • para nós
        
    • contra nós
        
    • a nós
        
    • nossa direção
        
    • sobre nós
        
    • de nós
        
    • até nós
        
    • aproximar-se
        
    • nesta direcção
        
    • para cá
        
    • vir na nossa
        
    Oh, vê aquela pequena loura a vir na nossa direcção? Open Subtitles أوه , أترى الشقراء الصغيرة القادمة نحونا ؟
    Vem neste momento a caminho na nossa direcção, a 35 mil Kms por hora. Open Subtitles حسنا , انه قادم الأن نحونا تماماْ بسرعه 22,000 ميل فى الساعه
    A rota do tufão dirige-se para nós, e os terramotos submarinos produzem-se uma vez a cada 2 dias. Open Subtitles ان مسار الاعصار قد تحول بالفعل نحونا. والزلازل تحت الماء كانت تحدث مرة واحدة كل يومين.
    É um prazer dizer-vos que vêm dois mísseis termonucleares contra nós. Open Subtitles أنا مسرور لأخبركم أنا هناك صاروخين نوويين يتجهون نحونا تماماً
    Ela saiu a correr do matagal, direita a nós, sentou-se ao pé de nós, a tremer, de costas voltadas para o Dereck e a observar. TED لقد جاءت نحونا .. ومن ثم بدأت تنظر إلينا بصورة مباشرة وجلست بقربنا ترتعش وادارات ظهرها الى ديرك .. واخذت تتفحص
    CA: Então, quando pensas num buraco negro, pensas nestes raios enormes a saírem dele, que vêm na nossa direção. TED ك.أ: إذًا حين نفكر في ثقب أسود، فإننا نتصور هذه الأشعة الهائلة المنبعثة منه، والمصوبة نحونا بالضبط.
    A Imperatriz enviou os seus Dragões sobre nós. Open Subtitles الإمبراطورة وجهت تنيناتها نحونا
    Desculpa, meu! Vêm na nossa direcção! Open Subtitles أنا آسف انهم ينساقون نحونا أعتقد أنهم ممغنطون
    A monitorização com infravermelhos diz que o bando de shriekers... se move através das pampas na nossa direcção, estando agora a menos de 300 metros. Open Subtitles مراقبة باشعة تحت الحمراء يشير إلى قطيع شريكير الآن الإنتقال عبر السهوب نحونا الإغلاق في أقل من 300 متر.
    O meteoro vem na nossa direcção. Open Subtitles ذلك النيزك متجه نحونا مباشرة بالنار والاصطدام والألم المؤكد
    Entretanto, o carro segue na faixa da direita, na nossa direcção. Open Subtitles في هذه الأثناء سيارة الكامارو تبقى ثابتة في الصف الأيمن تتجه مباشرةً نحونا
    - O alvo vem direto para nós. - A todo gás para trás. Open Subtitles ـ الهدف يتجه نحونا مباشرة ـ التراجع للخلف بالكامل
    Abriu a porta muito lentamente... e aí o vimos de costas para nós. Open Subtitles فتحنا الباب بحرص، وببطء شديد ثم رأيناه، بظهره نحونا
    O que nos garante que não se vira contra nós? Open Subtitles لكن كيف يمكننا ان نظمن انه لن ينقلب نحونا
    Tem percepção da hostilidade inconsciente que tem contra nós? Open Subtitles هل أنت مدرك بحالة العداوة بدون وعى التى توجهها نحونا الأن؟
    Apanhei-te, rapazinho! Jesus Cristo! Ele vem direitinho a nós. Open Subtitles لقد نلت منك يا فتي يالهي ، أنه قادم نحونا
    - A bombordo... Nunca vinada igual. Uma imensa parede de água vem na nossa direção. Open Subtitles لا أعرف لم أر مثله سابقا جدار هائل من الماء قادم نحونا
    Estamos prestes a enterrar o nosso agente da condicional, não precisamos de atrair mais atenções sobre nós. Open Subtitles -وعن دفننا للمُراقب لا نريد ان نلفت اي انتباه نحونا
    Vão esfolar-nos vivos e comer-nos! Despacha-te, eles vêm atrás de nós! Open Subtitles سوف يسلخون جلدنا أحياء ويأكلونا هيا يا فتي، إنهم قادمون نحونا
    Eles trá-los-ão até nós e, depois, estará tudo acabado. Open Subtitles ،سوف يطاردونهم نحونا تماماً وبعد ذلك ينتهى الأمر
    Capitão, temos um Cruzador da Aliança a aproximar-se rapidamente. Open Subtitles كابتن , لقد رأينا قوات التحالف ينعطفوا نحونا
    Deve vir nesta direcção a uma velocidade incrível! Open Subtitles لابد أنه يتجه نحونا بسرعة خيالية
    Um homem que não esteja fardado, não é bonito. Estão a olhar para cá. Open Subtitles ـ فالرجل لايساوى شيئا بدون ملابس عسكرية ـ أنهم ينظران نحونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more