Oh, vê aquela pequena loura a vir na nossa direcção? | Open Subtitles | أوه , أترى الشقراء الصغيرة القادمة نحونا ؟ |
Vem neste momento a caminho na nossa direcção, a 35 mil Kms por hora. | Open Subtitles | حسنا , انه قادم الأن نحونا تماماْ بسرعه 22,000 ميل فى الساعه |
A rota do tufão dirige-se para nós, e os terramotos submarinos produzem-se uma vez a cada 2 dias. | Open Subtitles | ان مسار الاعصار قد تحول بالفعل نحونا. والزلازل تحت الماء كانت تحدث مرة واحدة كل يومين. |
É um prazer dizer-vos que vêm dois mísseis termonucleares contra nós. | Open Subtitles | أنا مسرور لأخبركم أنا هناك صاروخين نوويين يتجهون نحونا تماماً |
Ela saiu a correr do matagal, direita a nós, sentou-se ao pé de nós, a tremer, de costas voltadas para o Dereck e a observar. | TED | لقد جاءت نحونا .. ومن ثم بدأت تنظر إلينا بصورة مباشرة وجلست بقربنا ترتعش وادارات ظهرها الى ديرك .. واخذت تتفحص |
CA: Então, quando pensas num buraco negro, pensas nestes raios enormes a saírem dele, que vêm na nossa direção. | TED | ك.أ: إذًا حين نفكر في ثقب أسود، فإننا نتصور هذه الأشعة الهائلة المنبعثة منه، والمصوبة نحونا بالضبط. |
A Imperatriz enviou os seus Dragões sobre nós. | Open Subtitles | الإمبراطورة وجهت تنيناتها نحونا |
Desculpa, meu! Vêm na nossa direcção! | Open Subtitles | أنا آسف انهم ينساقون نحونا أعتقد أنهم ممغنطون |
A monitorização com infravermelhos diz que o bando de shriekers... se move através das pampas na nossa direcção, estando agora a menos de 300 metros. | Open Subtitles | مراقبة باشعة تحت الحمراء يشير إلى قطيع شريكير الآن الإنتقال عبر السهوب نحونا الإغلاق في أقل من 300 متر. |
O meteoro vem na nossa direcção. | Open Subtitles | ذلك النيزك متجه نحونا مباشرة بالنار والاصطدام والألم المؤكد |
Entretanto, o carro segue na faixa da direita, na nossa direcção. | Open Subtitles | في هذه الأثناء سيارة الكامارو تبقى ثابتة في الصف الأيمن تتجه مباشرةً نحونا |
- O alvo vem direto para nós. - A todo gás para trás. | Open Subtitles | ـ الهدف يتجه نحونا مباشرة ـ التراجع للخلف بالكامل |
Abriu a porta muito lentamente... e aí o vimos de costas para nós. | Open Subtitles | فتحنا الباب بحرص، وببطء شديد ثم رأيناه، بظهره نحونا |
O que nos garante que não se vira contra nós? | Open Subtitles | لكن كيف يمكننا ان نظمن انه لن ينقلب نحونا |
Tem percepção da hostilidade inconsciente que tem contra nós? | Open Subtitles | هل أنت مدرك بحالة العداوة بدون وعى التى توجهها نحونا الأن؟ |
Apanhei-te, rapazinho! Jesus Cristo! Ele vem direitinho a nós. | Open Subtitles | لقد نلت منك يا فتي يالهي ، أنه قادم نحونا |
- A bombordo... Nunca vinada igual. Uma imensa parede de água vem na nossa direção. | Open Subtitles | لا أعرف لم أر مثله سابقا جدار هائل من الماء قادم نحونا |
Estamos prestes a enterrar o nosso agente da condicional, não precisamos de atrair mais atenções sobre nós. | Open Subtitles | -وعن دفننا للمُراقب لا نريد ان نلفت اي انتباه نحونا |
Vão esfolar-nos vivos e comer-nos! Despacha-te, eles vêm atrás de nós! | Open Subtitles | سوف يسلخون جلدنا أحياء ويأكلونا هيا يا فتي، إنهم قادمون نحونا |
Eles trá-los-ão até nós e, depois, estará tudo acabado. | Open Subtitles | ،سوف يطاردونهم نحونا تماماً وبعد ذلك ينتهى الأمر |
Capitão, temos um Cruzador da Aliança a aproximar-se rapidamente. | Open Subtitles | كابتن , لقد رأينا قوات التحالف ينعطفوا نحونا |
Deve vir nesta direcção a uma velocidade incrível! | Open Subtitles | لابد أنه يتجه نحونا بسرعة خيالية |
Um homem que não esteja fardado, não é bonito. Estão a olhar para cá. | Open Subtitles | ـ فالرجل لايساوى شيئا بدون ملابس عسكرية ـ أنهم ينظران نحونا |