"نحو جيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • correu bem
        
    • muito bem
        
    Meu depoimento correu bem, embora tenha tido uma virada estranha. Open Subtitles شهادتي أيضاً جرت على نحو جيد بالرغم من أنها أخذت منحى غريب
    A cruzada correu bem? Open Subtitles هل إنتهت الحملة الصليبية على نحو جيد ؟ ؟
    A cruzada correu bem? Open Subtitles هل إنتهت الحملة الصليبية على نحو جيد ؟ ؟
    Mas, do meu ponto de vista, capta muito bem parte do problema que temos atualmente com a democracia na Europa. TED ولكنها في نظري تلتقط على نحو جيد للغاية جزء من المشكلة التى نواجهها مع الديمقراطية في أوروبا هذه الأيام.
    como não nos estamos a sair muito bem para todos os cancros em geral. TED نحن لا نقوم بذلك على نحو جيد في جميع أنواع السرطان.
    Pelo teu olhar vazio, presumo que o teu encontro correu bem. Open Subtitles من النظرة الفارغة على وجهك سأعتبر ان موعدك سار على نحو جيد
    O discurso correu bem. Open Subtitles أعتقد أن ذلك الخطاب سار على نحو جيد
    Ok, eu acho que correu bem, então. Open Subtitles حسناً،أعتقد إنها سارت على نحو جيد
    Então o jantar correu bem? Open Subtitles اذا العشاء انتهى على نحو جيد
    Isto correu bem. Open Subtitles لقد سار الأمر على نحو جيد
    correu bem. Open Subtitles ذهب ذلك على نحو جيد.
    - Aquilo correu bem. Open Subtitles أجل , صار ذلك على نحو جيد أجل
    Que correu bem. Open Subtitles وهذا سار على نحو جيد
    Isto não correu bem! Open Subtitles لم يسر الأمر على نحو جيد
    A cirurgia correu bem. Open Subtitles سرت الجراحة على نحو جيد
    Sim, correu bem. O quê? Open Subtitles -نعم، لقد سار الأمر على نحو جيد .
    No Ministério todos queriam que saísse bem e o teste correu muito bem. Open Subtitles كل شخص فى النظام كان يريدها ان تنجح وبالفعل ، مر الاختبار على نحو جيد
    Seja como for, a minha escrita vai muito bem. Open Subtitles على أية حال كتاباتي تسير على نحو جيد
    Eu contava-lhe tudo e isso não correu muito bem. Open Subtitles كنت صريحه جدا معه ولم يجري الموضوع على نحو جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more