"نخاف من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • medo de
        
    • a temer
        
    • medo do
        
    • tememos a
        
    • temos medo da
        
    • medo dos
        
    • a iluminar
        
    O fantasma que te acompanha, só demonstra o que acontece quando temos medo de viver neste mundo. Open Subtitles الشبح الذي يطاردك هو فقط دليل على ما يحدث عندما نخاف من مغادرة هذا العالم
    Não devemos ter medo de investigar as leis da física sozinhos com as ferramentas ao nosso redor, porque todos nós temos acesso a elas. TED يجب أن لا نخاف من أن نبحث في العالم المادي لأجل أنفسنا بالأدوات التي حولنا، لأنها متاحة لنا جميعاً.
    Ela quis mostrar a todos de que não há nada a temer. Open Subtitles أرادت فقط أن نوضح للجميع أن لا يوجد شيء نخاف من.
    Recordam-nos que podemos mudar o mundo se desafiarmos o impossível e nos recusarmos a temer o fracasso. TED وهم يذكرونا بأن بإمكاننا تغيير العالم إن قمنا بتحدي المستحيل وإن أبينا أن نخاف من الإخفاق.
    Temos medo do sofrimento, temos medo da dor, temos medo da morte. TED نحن نخاف من المعاناة، ونخاف من الألم.، ونخاف من الموت.
    Não tememos a escuridão Open Subtitles نحن لا نخاف من الظلام
    Devíamos ter medo dos nossos "sintéticos"? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}هل ينبغي علينا أن نخاف من الآلين خاصتنا؟
    ♪ Uma luz a iluminarOpen Subtitles ♪ لن نخاف من الظلام ♪
    Podemos ter uma ideia louca, mas temos medo de a partilhar com outras pessoas. TED فقد يكون لدينا فكرة جامحة لكننا نخاف من أن نشاركها مع أي شخص آخر.
    Mas não devemos ter medo de usar os nossos sentimentos para implementar e catalisar a ciência baseada em factos e a inovação. TED لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار.
    -Não temos medo de ninguém. -Esta não é nossa batalha. Open Subtitles نحن لم نخاف من أي واحد هذا ليس قتالنا.
    Desculpem, desde quando temos medo de casos que se arrastam anos? Open Subtitles معذرة، لكننا لا نخاف من الاجراءات الطويلة
    Certo, como a Eden disse, está a tentar mostrar-nos de que não há nada a temer. Open Subtitles الحق، كما قلت عدن، انها مجرد محاولة لتظهر لك أن لا يوجد شيء نخاف من.
    Se não há nada a esconder, então, nada há a temer. Open Subtitles حسنٌ, لنْ يجدوا شيئاً, لذا لنْ نخاف من شيء
    Não temos nada a temer. Open Subtitles كنّا لا نخاف من أيّ شيء
    - Que temos medo do escuro? Open Subtitles وكلها نوعاً ما على نفس الموضوع أننا نخاف من الظلمة؟
    E embora sejamos mais velhos e sensatos, constatamos que ainda temos medo do escuro. Open Subtitles وبرغم أنّنا قد نكون صرنا أكبر وأعقل فسنجد أنفسنا ما زلنا نخاف من الظلام
    Não tememos a escuridão Open Subtitles نحن لا نخاف من الظلام
    Até aqueles como nós tememos a ira de Lúcifer. Open Subtitles حتى لو كنّا نخاف من غضب (لوسيفر)
    Sentimo-nos sós, mas temos medo da intimidade. TED نحن وحيدون، و لكننا نخاف من الألفة.
    Nós não temos medo dos Dogos. Open Subtitles نحن لا نخاف من الشعب "المالي".
    ♪ Uma luz a iluminarOpen Subtitles ♪ لن نخاف من الظلام ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more