"ندعوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rezar
        
    • convidar
        
    • convidamos
        
    • chamar
        
    • chamamos
        
    • rezamos
        
    • Oramos
        
    • convocamos
        
    Ouve... Vamos rezar para que ele não tenha uma "monocelha". Open Subtitles اسمعي, دعينا ندعوا أن لا يكون له حاجبان متلاصقان
    Agora estamos a rezar, para que a água não entre nos sacos e estrague a bowflex. Open Subtitles الآن نحن ندعوا فحسب بأن لا يدخل الماء إلى الأكياس ويفسد الأغراض
    Podemos convidar os nossos pais para eles se conhecerem. - Não seria formidável? Open Subtitles ويمكننا أن ندعوا والدينا , ويمكنهم أن يقابلوا بعضهم , ألن يكون هذا عظيما
    Quando nós convidamos Linus e Tove, eles tinham duas crianças pequenas e eu tinha uma filha, Andrea. Open Subtitles وعددا من الأصدقاء والأشخاص الذين عملوا في الشركة لمشاركنا عندما ندعوا لينوس وزوجته توفا حيث لديهما طفلان صغيران
    Não tínhamos de chamar ninguém do sindicato para esta conversa. Open Subtitles لم نحتاج لكي ندعوا مندوبة إتحادتك لكي نتكلم في هذه المحادثه
    É o que chamamos às portas que foram adicionadas ao longo do tempo. Open Subtitles و هذا هو الإسم الذي ندعوا بهِ الأبواب التي أضيفت على مر الزمن
    Não rezamos por riquezas, rezamos por satisfação nos nossos corações... Open Subtitles نحن لا ندعوا للثراء. ندعوا لتغذية انفسنا و نجد متسعاً لبعضنا البعض داخل قلوبنا.
    Nessa família, nós Oramos antes de comer. Open Subtitles في هذه العائلة ندعوا شكرا لله قبل جعل الطعام في أفواهنا
    Só temos que rezar a Jesus que não estejam a identificar-se com a polícia em geral. Open Subtitles علينا أن ندعوا وحسب بأنهم لايتماثلون لأمر الشرطة بشكل عام.
    Estávamos de joelhos, a rezar a Deus. Open Subtitles كنا جاثمين على ركابنا ندعوا الرب
    E então devemos rezar para que eles não destruam os índios. Open Subtitles وعلينا أن ندعوا ألّا يدمروا الهنود
    Queremos dar conferências, convidar negros, judeus e liberais. Open Subtitles نريد أن يكون لدينا محاضرات ندعوا فيها السود واليهود والتحرريون
    - Tens de convidar o giraço daqui da rua. Open Subtitles يجب أن ندعوا ذلك الرجل اللطيف من الشارع
    Como, e se decidirmos convidar a natureza de regresso, depende de nós. Open Subtitles كيف و هل يجب أن ندعوا الحياة البريّة .. هذا أمر عائدٌ إلينا
    É por isso que pomos os sinais. convidamos as pessoas a entrar. Open Subtitles لهذا وضعنا اللّافتات لكيّ ندعوا الناس للانضمام
    Acho que não convidamos os pais. Open Subtitles اعتقد انه علينا الا ندعوا عائلتها
    Philip, porque estou a chamar Branquela àquele homem? Olá, olá, olá... Mãezinha... e paizinho. Open Subtitles " فيليب " لماذا ندعوا ذلك الرجل " وايتي " ؟ أمي
    Acho que devíamos chamar as pessoas agora, para dar início ao serviço. Open Subtitles ... أعتقد أنه يجب أن ندعوا الجميع ، الآن لنبدأ مراسم الجنازة ...
    E adivinhem como chamamos a esta analogia? TED وخمنوا ماذا ندعوا هذه التناظر؟
    Nós chamamos "estudantes" aos nossos alunos porque são aprendizes toda a vida. TED إننا ندعوا طلابنا بـ"الباحثين" لأنهم متعلمون لمدى الحياة.
    Todos rezamos pela chegada da Fusão antes de acabarmos de joelhos num parque de estacionamento. Open Subtitles نحن جميعاً ندعوا للدمج في المستقبل قبل أن ننتهي على ركبتينا في موقف للسيارات
    Oramos que preze pela vida dela, Pai. Open Subtitles سيدنا، نريد رفع "مونا" قبلك أبانا. نحن ندعوا فقط أن تصل لحياتها، أبانا.
    "Nós, os penitentes com coração humilde, sobre este limiar te convocamos a mostrar, em forma de espelho, um portal para o mundo entre os mundos. Open Subtitles نحن التائبون بقلب متواضع على هذه العتبة ندعوا ان تظهر بصورة مرآة لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more