"نذكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mencionar
        
    • lembrar
        
    • recordar
        
    • dissemos
        
    • lembramos
        
    • mencionamos
        
    • dizemos
        
    • Recordamos
        
    • mencionaremos
        
    Tempo no escritório, tempo no clube, tempo no caminho, e, esquecemo-nos de mencionar fins-de-semana. Open Subtitles وقت في المكتب وفي النادي وعلى الطريق واعذرني لم نذكر عطلات الأسبوع
    Mas que continuas a adiar, por causa de um certo marido que não vamos mencionar. Open Subtitles لكنك ظللتي تؤجلينها بسبب زوج لن نذكر اسمه
    para fazer coisas deste género — lembrar às pessoas que a Ban existe — é por isso que estamos interessados nele. TED للقيام بأشياء مثل هذه الامور، كما تعلمون، نذكر الناس عن بان هو نوع من لماذا كنا نرغب في ذلك.
    É importante lembrar os bons homens com quem servimos. Open Subtitles من المهم أن نذكر الأخيار الذين خدمنا معهم
    Vamos recordar que as células não são um conceito abstrato. TED دعونا نذكر أنفسنا أن الخلايا ليست مفهوما مجردا.
    dissemos que para a semana que vem, vamos até São Francisco, para o campeonato mundial de golfe. Open Subtitles و نذكر لكم انن سنتوجه نهاية الأسبوع لبطولة الجولف العالمية فى سان فرانسيسكو
    E queremos que saibas que lembramos ...as coisas boas que disseste para os que te amavam. Open Subtitles وأردنا أن نحيطك علماً أننا نذكر كل الأعمال العظيمة التي قدّمتها إلى أحبائك.
    Vamos jurar que nunca mais mencionamos o nome dele. Open Subtitles في الحقيقة لنصنع قسما بأن لا نذكر اسمه ابدأ
    Esquecemos de mencionar isso quando chegámos. Open Subtitles نسينا ان نذكر اننا جلبناه عندما دخلنا الى هنا
    Não vamos mencionar a minha falha épica do livro para ninguém. Open Subtitles دعينا لا نذكر فشلي في الكتاب لأي أحد كان
    Considerando as imagens floridas das Irmãs que vivem aqui, para não mencionar a técnica amadora em exibição aqui, não é de admirar que acreditam estar possuídas? Open Subtitles بالنظر للوحات الزاهية التي رسمتها الأخوات بشكل حي, بدون أن نذكر قلة الخبرة للتقنية الظاهرة هنا. هل من العجب
    Sim, devíamos mencionar o cabelo e as jóias. Open Subtitles نعم، عليّنا أن نذكر أمر الشعر والمجوهرات،
    Esquecemos de mencionar que encontramos resíduos nas unhas do Tenente Roth. Open Subtitles هل نسينا أن نذكر أننا وجدنا مياه مجارى أسفل أظافر الملازم روث؟
    Por isso, temos que nos lembrar — e podemos fazer isso — de sermos curiosos, sermos curiosos sobre o que outros trazem. TED ولذلك علينا أن نذكر أنفسنا بأستمرار أننا نستطيع فعل ذلك... وهو أن نكون فضوليين؛ لنكون فضوليين حول ما يقدمه الآخرين.
    Em vez de dizermos uns aos outros para aproveitar o dia, talvez nos possamos lembrar todos os dias de aproveitarmos a limitação. TED وبدلاً من القول لبعضنا البعض أن نغتنم اليوم ربما يمكننا أن نذكر أنفسنا كل يوم أن نغتنم التقييد.
    O nosso nome é conhecido por Dead Rabbits, para lembrar todo o nosso sofrimento é como um chamamento para todos que continuam a sofrer para se juntarem a nós. Open Subtitles اسمنا هو الأرانب الميتة لكى نذكر الجميع بمعاناتنا وكذلك لندعوا من لازالوا يعانوا أن ينضموا إلينا
    O Corão encoraja-nos sempre a recordar, a relembrar uns aos outros, porque o conhecimento da verdade está dentro de cada ser humano. TED هو لتذكيرنا بأن القرآن يحثنا دائما بأن نتذكر و نذكر بعضنا لأن معرفة الحقيقة هي داخل كل إنسان.
    Queremos recordar aos nossos ouvintes que ainda há um número desconhecido de sobreviventes encurralados na ilha. Open Subtitles نود أن نذكر مستمعينا أنه لا يزال هناك عدد غير معروف من الناجين المحاصرين فى الجزيرة
    Após o nosso pequeno incidente de hoje, creio que é o momento de recordar a todos que existem limites. Open Subtitles بعد الحادثة التي حصلت لنا البارحه أظن بأننا يجب ان نذكر أنفسنا بالحدود
    Mas não dissemos nada acerca do coração dela, pois não? Open Subtitles لكنّنا لمْ نذكر شيئاً عن قلبها، أليس كذلك؟
    Ao nosso redor, a noite tem cheiro de congelamento nos lembramos do barulho do gelo tão diferente das canções do oceano Open Subtitles وحولنا .. الليل له رائحة رائحة الغابة نحن نذكر ضوضاء الثلج
    Não falamos na lista e não mencionamos a lista fora deste spa. Open Subtitles نحن لا نبوح بشيئ نحن لا نذكر القائمة قي اي مكان خارج هذه الغرفة
    é uma palavra feia. Não dizemos isso aqui em casa, está bem? Open Subtitles تلك كلمة سيّئة، نحن لا نذكر مثلها في هذا المنزل، إتفقنا؟
    Recordamos aos ouvintes que não devem fazer perguntas porque interfere com a recepção. Open Subtitles نذكر المستمعين بعدم طرح الـ اسئله هاذا يتدخل في الاستقابل
    Neste discurso não mencionaremos politícas. Open Subtitles فلا يمكننا نشر القلق لن نذكر السياسة فى هذه الخطبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more