"نذهب إليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para onde vamos
        
    • lugares onde
        
    • para ir
        
    Que é todo o lado entre onde estamos agora e para onde vamos. Open Subtitles وهذا في كل مكان نحن فيها الآن وسوف نذهب إليه.
    Porque voltaste? Tendo em conta para onde vamos, é melhor termos um destes. Open Subtitles يبدو أنه من الأفضل أن أتمتع بهذا الغرض بالنسبة إلى المكان الذي نذهب إليه
    para onde vamos a partir daqui? Open Subtitles الأن , إلى آي جحيم نذهب إليه من هنا؟
    Mas já ouvimos histórias e músicas sobre os lugares onde não estivemos. Open Subtitles لكن ما لم نذهب إليه , سمعنا عنه في القصص و الأغاني
    Mas já ouvimos histórias e músicas sobre os lugares onde não estivemos. Open Subtitles لكن ما لم نذهب إليه , سمعنا عنه في القصص و الأغاني
    "Podes arranjar outro sítio para ir durante quatro ou cinco horas?" Open Subtitles هل يُمكِنُك أن تجد مكاناً آخر لكي نذهب إليه على الأقل لأربع أو خمس ساعات؟
    É para onde vamos. Open Subtitles ذلك المكان الذي نحن نذهب إليه.
    "O Trattoria della Posta," que é para onde vamos, Open Subtitles بفففف! صوت عادي إن تراتوريا ديلا باستا اه، والذي هو المكان الذي نذهب إليه
    Esta garagem para onde vamos... Open Subtitles الكراج الذي نذهب إليه...
    Aquele que tem andado a filmar nos últimos dois anos, em todos os lugares onde íamos. Open Subtitles ذلك الذي كان يصوّره طوال العامين المنصرمين -بكل مكان نذهب إليه
    "Elsa, tem de haver algum lugar melhor para ir" . Open Subtitles "آه، يا إلسا، لابد أن هناك مكان أفضل نذهب إليه"
    Nenhum outro local para ir. Open Subtitles ليس هناك مكان آخر نذهب إليه
    Todo bem vestido, nenhum lugar para ir. Open Subtitles متأنقين، و لا مكان نذهب إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more