Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. | TED | إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي. |
Tajfel disse que o que vemos no Holocausto é apenas um exagero de processos psicológicos normais que existem em todos nós. | TED | قال تاجيفل بأن ما نراه في الهولوكوست مجرد تهويل لعمليات نفسية طبيعية توجد في كل فرد منا |
É isso que vemos no cérebro dos doentes de Alzheimer. | TED | وهذا ما نراه في دماغ المصابين بالزهايمرز. |
Então, quando vemos outra pessoa, reencenamos na nossa própria mente aquilo que vemos na mente do outro. | TED | ولذلك عندما نشاهد شخص اخر, نعيد تمثيل في عقولنا ما نراه في عقولهم |
E colocaram a questão: "Que conjunto de variáveis colocadas num modelo "reproduzirão o que vemos na vida real?" | TED | و قد سألوا .. ما هي مجموعة المتغيرات التي يمكن وضعها في نموذج؟ سوف يؤدي الى ما نراه في الواقع؟ |
Este é exactamente o tipo de performance que esperamos ver no Campeonato Internacional Acappella Colegial. | Open Subtitles | الآن هذه هي بالضبط نوعية الأداء اللذي نتوقع أن نراه في المسابقة الدولية الجماعية للغناء الصوتي الجماعي |
E o que vemos em caso apos caso apos caso, e que estes codigos de conduta voluntarios nao vale o papel em que estao escritas. | Open Subtitles | وما نراه في حالة بعد حالة بعد حالة، غير أن هذه الرموز سلوك طوعية |
Obviamente, o que vemos nos ecrãs e o que vemos no mundo real, não estão em consonância. | TED | من الواضح، أن ما نراه على الشاشة وما نراه في الواقع، لا يتطابقان. |
Esta simples forma de vida é quase tudo o que vemos no registo fóssil nos primeiros 3000 milhões de anos de vida na Terra. | TED | إن هذا الشكل من أشكال الحياة هو على الأرجح ما نراه في السجل الأحفوري خلال المليارات الثلاثة الأولى من عمر الأرض. |
Então, na última cena do filme, o vemos no hospital, recobrando lentamente a consciência, voltando a si. | Open Subtitles | ثم في المشهد الختامي للفيلم نراه في المستشفى يستعيد وعيه ببطئ ويعود إلى نفسه |
E esta alternativa, resumidamente, é que tudo o que vemos no universo observável é, na realidade, uma parte muito pequena de um muito mais vasto "multiverso". | Open Subtitles | وهذا البديل، يقول بإجاز أن كل هذا الذي نراه في كوننا الملحوظ هو في الواقع جزء صغير جدا |
É um quadro atraente, um tipo de sinfonia cósmica onde toda a riqueza que vemos no mundo ao nosso redor emerge da música que essas pequenas, minúsculas cordas podem tocar. | TED | انها صورة قاهرة نوع من السيمفونية الكونية حيث كل الثراء الذي نراه في العالم حولنا يخرج من الموسيقى هذه الاشياء الدقيقة والصغيرة تستطيع ان تلعب موسيقى |
Para criar, temos que estar no espaço entre aquilo que vemos no mundo e aquilo que esperamos, olhando de frente para a rejeição, para a mágoa, para a guerra, para a morte. | TED | في الطريق للإبداع، يجب أن نقف في تلك المساحة بين ما نراه في العالم وما نأمله، مواجهة الرفض، والحسرة، في الحرب، وفي الموت. |
Nós construímos as teorias que explicam tudo o que vemos na natureza. | Open Subtitles | نقوم ببناء النظريات ديفيد كابلان جامعة جونس هوبكنز التي تحاول تفسير كل شيء نراه في الطبيعة |
Infelizmente, o que vemos na fronteira é terrível. | TED | للأسف ما نراه في الحدود أمرٌ مريع. |
o oposto, que frequentemente vemos na nossa sociedade é, na verdade, uma distorção da natureza humana, precisamente, porque muito poucas pessoas vêm as suas necessidades satisfeitas. | Open Subtitles | فإن النقيض، الذي غالباً ما نراه في مجتمعاتنا، هو في الحقيقة، صورة مشوهة للطبيعة البشرية حيث أن قلة من الناس فقط هي القادرة على تلبية احتياجاتها. |
Muito do que vemos na "malha" e muito do que vejo na plataforma que construímos, permite-nos definir, refinar e aumentar. | TED | لذا فالكثير مما نراه في "الشبكة" والكثير مما لدينا في المنصات التي بنيناها تتيح لنا أن نقدم التعريف، والتنقية والتوسعة. |
Temos de ser a mudança que queremos ver no elevador. | Open Subtitles | نريد بأن نكون التغير الذي نريد أن نراه في المصعد |
O cérebro pega em informação sem sentido e faz sentido a partir disso, o que significa que nunca vemos o que lá está, nunca vemos informação, só vemos o que nos foi útil ver no passado. | TED | أليس كذلك؟ يأخذ الدماغ معلومات لا معنى لها وينشئ منها معنى، مما يعني أننا لا نرى أبدا ما يوجد هناك، ولا نرى أبدا المعلومات، نحن نرى فقط ما كان مفيداً أن نراه في الماضي. |
A primeira rapariga terrestre que vemos em dez anos e ele têm que se atirar. | Open Subtitles | أول فرخ الأرض نراه في 10 عاما... ... وانه هو فلدي تقديم مسرحية لها. |
E o que vemos nos primeiros seis meses de vida é que esses dois grupos podem ser separados muito facilmente. | TED | وما نراه في الستة أشهر الأولى من الحياة هو أن هاتين المجموعتين يمكن عزلهم عن بعض بكل سهولة. |