Porém, um dos fatores genéticos que não entendemos, é a diferença que vemos em termos de homens e mulheres. | TED | إن أحد العوامل الجينية التي لا نستطيع فهمها، بالمقابل ، هو الفرق الذي نراه من ناحية الذكور و الإناث. |
Não tem de ver o que vemos, dia após dia, ano após ano. | Open Subtitles | لا يتحتم عليكَ رؤية ما نراه من ناظرنا، يوم بعد يوم ، عام بعد عام. |
Então, o que nós vemos como órbita de um planeta é simplesmente o planeta a cair no espaço-tempo curvo criado pela enorme massa de uma estrela. | Open Subtitles | لذلك ما نراه من مدار كوكب الأرض هو مجرد انخفاض داخل الزمان والمكان المنحني الناجم عن كتلة ضخمة للنجم. |
A luz que vemos proveniente da galáxia Sombreiro tem 30 milhões de anos. | Open Subtitles | الضوء الذي نراه من مجرة سمبريرو عمره 30 مليون سنة |
O que sucede é que os eletrões e os quarks no nosso corpo e no universo que vemos à nossa volta são, de algum modo, pesados, têm massa, por estarem rodeados por estas partículas de Higgs, | TED | الصورة هى ان الالكترونات و الكواركات فى جسمك و فى الكون الذى نراه من حولنا ثقيلة، بمعنى، و كبيرة الكتلة، لأنها محاطة بجسيمات هيجز. |
O que vemos como o tipo de tendência da Lei de Moore que está a criar melhorias na nossa capacidade de abordar a questão ambiental, são os novos materiais. | TED | الشئ الذي نراه من نفس نوع ظاهرة قانون مور الذي سيقود قدراتنا في التقدم لمعالجة مشكلة البيئة في إطار مادي جديد . |
O que vemos do mundo real não é o mundo sem verniz, mas um modelo do mundo, regulado e ajustado por dados sensoriais, mas construído para ser útil para interagir com o mundo real. | TED | ما نراه من العالم الحقيقي قد يكون على غير حقيقة ما نراه.. قد يكون مجرد نموذج لعالم يخضع لنواميس كيفتها أحاسيسنا.. وأعادت بنائها حتى نستطيع التعامل مع العالم الحقيقي. |
A morte em si, a morte afectiva e aquilo que vemos como... | Open Subtitles | الموت نفسه، والموت العاطي، وما نراه من... |
Tudo o que vemos das estrelas são as suas fotografias antigas. | Open Subtitles | كل ما نراه من النجوم هو صورها القديمة |
Eles não são factos. vemos tudo em perspectiva. | Open Subtitles | كل شئ نراه من منظور مختلف، ليس حقيقة |
As leis da teoria quântica de campos, a física de ponta, pode mostrar como, a partir do nada, sem espaço, sem tempo, sem matéria, nada, uma pequena pepita de falso vazio pode entrar na existência e, depois, pelo milagre da dilatação, explodir dentro desse imenso e diversificado cosmos que vemos ao nosso redor. | TED | قوانين نظرية الحقل الكموَمي، أرقى نظريات الفيزياء، تستطيع أن تبين كيف للعدم المحض، حيث لا مساحة، ولا وقت، ولاشيء، قليل من كتلة فراغ صلبة كاذبة يمكن أن ينقلب إلى كيان، ثم، بواسطة معجزة التضخم، ينفجر لينشئ هذا الكون الهائل المتنوع الذي نراه من حولنا. |
O que vemos com este e com outros materiais novos é que podemos fazer coisas com diferentes propriedades — mais leves, mais fortes — e aplicar esses novos materiais aos problemas ambientais. | TED | ما نراه من ذلك و من مواد أخرى جديدة نستطيع أن نعمل أشياء ذات خواص مختلفة -- أخف , أقوي -- وتطبيق هذه المواد الجديدة على مشاكل البيئة . |
Há muito tempo que não o vemos. | Open Subtitles | نحن لم نراه من فترة طويلة |
Não o vemos há anos. | Open Subtitles | لم نراه من سنوات. |
Já fora anunciada antes, mas aconteceu uma coisa muito específica na história do tipo de cristianismo que vemos à nossa volta, sobretudo hoje nos Estados Unidos. Aconteceu no final do século XIX. Essa coisa específica que aconteceu no final do século XIX foi uma espécie de acordo que foi cancelado entre a ciência, essa nova forma de organizar a autoridade intelectual, e a religião. | TED | و تم الاشاره اليه في وقت سابق، لكن حدث شيء مميز جدا. في تاريخ نوع المسيحية الذي نراه من حولنا غالبا في الولايات المتحدة الأمريكية اليوم وحدث في أواخر القرن التاسع عشر، و الشيء المميز الذي حدث أواخر القرن التاسع عشر كان نوعا من الاتفاق الذي تم عقده بين العلم هذه الطريقة الجديدة لتنظيم السلطة الفكرية، و الدين. |