"نزوح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • êxodo
        
    Por isso estou a considerar um êxodo... como a atitude mais prudente. Open Subtitles حتى أنا معتبرا نزوح لتكون مسار العمل الأكثر تعقُلاً
    Bem, é melhor descobrirmos quem é, antes de haver um êxodo e perdermos o artefacto para sempre. Open Subtitles من الأفضل أن نعرف من يكون قبل أن يحدث نزوح جماعي ونفقد هذه القطعة الأثرية للأبد.
    E nos dias que antecedem a nossa vitória, testemunhamos um êxodo em massa das naves deles a deixar o nosso planeta. Open Subtitles وفي الايام التي تلت نصرنا لقد شهدنا نزوح جماعي لمركباتهم تغادر كوكبنا
    Não houve mal nenhum. Não houve êxodo de clientes. Open Subtitles لا ضرر أو مخالفة أو نزوح جماعي من العملاء
    - Não está a ser como se pensava. Há um êxodo de civis em massa. Open Subtitles لكن لم يسر الأمر كما ظن الجميع هناك نزوح جماعي جارٍ للمدنيين
    E diz: "Assistimos a uma coisa que equivale a um êxodo em massa "para mundos virtuais e ambientes de jogos online". TED ويقول، "نحن نشهد ما لا يمكن تعريفه بأقل من نزوح جماعي إلى العالم الإفتراضي."
    O êxodo nem sempre ê um êxodo. Open Subtitles هناك نزوح جماعي ، و نزوح جماعي
    O governo mudou a capital para Bordeaux, provocando um êxodo geral. Open Subtitles غادرت الحكومة العاصمة لتستقر في (بردو) لتتسبب في عملية نزوح عام معها
    Mas, depois de Deir Yassin, um êxodo em massa começou. Open Subtitles "لكن بعد "دير ياسين بدأ نزوح جماعي هائل
    Em Janeiro houve um grande e aterrador êxodo dos masurianos. Open Subtitles شهد شهر يناير نزوح مفزع من الـ (ماسوريين)
    êxodo 9:15 Open Subtitles نزوح 9: 15

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more