Por isso estou a considerar um êxodo... como a atitude mais prudente. | Open Subtitles | حتى أنا معتبرا نزوح لتكون مسار العمل الأكثر تعقُلاً |
Bem, é melhor descobrirmos quem é, antes de haver um êxodo e perdermos o artefacto para sempre. | Open Subtitles | من الأفضل أن نعرف من يكون قبل أن يحدث نزوح جماعي ونفقد هذه القطعة الأثرية للأبد. |
E nos dias que antecedem a nossa vitória, testemunhamos um êxodo em massa das naves deles a deixar o nosso planeta. | Open Subtitles | وفي الايام التي تلت نصرنا لقد شهدنا نزوح جماعي لمركباتهم تغادر كوكبنا |
Não houve mal nenhum. Não houve êxodo de clientes. | Open Subtitles | لا ضرر أو مخالفة أو نزوح جماعي من العملاء |
- Não está a ser como se pensava. Há um êxodo de civis em massa. | Open Subtitles | لكن لم يسر الأمر كما ظن الجميع هناك نزوح جماعي جارٍ للمدنيين |
E diz: "Assistimos a uma coisa que equivale a um êxodo em massa "para mundos virtuais e ambientes de jogos online". | TED | ويقول، "نحن نشهد ما لا يمكن تعريفه بأقل من نزوح جماعي إلى العالم الإفتراضي." |
O êxodo nem sempre ê um êxodo. | Open Subtitles | هناك نزوح جماعي ، و نزوح جماعي |
O governo mudou a capital para Bordeaux, provocando um êxodo geral. | Open Subtitles | غادرت الحكومة العاصمة لتستقر في (بردو) لتتسبب في عملية نزوح عام معها |
Mas, depois de Deir Yassin, um êxodo em massa começou. | Open Subtitles | "لكن بعد "دير ياسين بدأ نزوح جماعي هائل |
Em Janeiro houve um grande e aterrador êxodo dos masurianos. | Open Subtitles | شهد شهر يناير نزوح مفزع من الـ (ماسوريين) |
êxodo 9:15 | Open Subtitles | نزوح 9: 15 |