É uma característica muito conhecida pela qual entendemos as quantidades de modo relativo, quantidades como a intensidade da luz ou o volume de um som. | TED | إنها ميزة معروفة جداً التي تمكننا من النظر نحو الكميات بطرق نسبية. كميات مثل شدة الضوء أو ارتفاع الصوت. |
"Próxima" em termos astronómicos — tudo é relativo — | TED | إن "كلمة قريبة " كلمة فلكية كلها نسبية. |
Mas a tribologia também é definida como a ciência da interação de superfícies em movimento relativo. | TED | لكن الترايبولوجي يعرف أيضًا على أنه علم الأسطح المتلامسة في حركة نسبية. |
Verão diversos grupos bacterianos, e se olharem para o perfil da forma alobada cor-de-rosa, ela diz-vos algo sobre a abundância relativa de cada grupo. | TED | سترون مجموعات باكتيريا عديدة، و اذا نظرتهم إلى شكل هذا الفص الوردي، هذا يخبرنا عن غزارة نسبية في كل مجموعة. |
Segundo, precisamos de entender que a verdade não é relativa. | TED | ثانياً، يجب أن نفهم أن الحقيقة ليست نسبية. |
Ah, dizia eu que essas obras, que se encontram na biblioteca da caserna, vos ajudarão a melhor compreender a relatividade dos costumes, e, conseqüentemente, das leis. | Open Subtitles | حسناً، كنت أقول أن هذه المؤلفات والموجودة في مكتبة السكن، ستساعدكم على فهم نسبية العادات وظروف تشريع القوانين |
Vou graciosamente fazer vista grossa ao facto de ela ser uma cientista arrogante e abaixo do normal, que acredita que a Gravidade Quântica em Laços une melhor a Mecânica Quântica com relatividade geral do que a Teoria das Cordas. | Open Subtitles | سأتشرف بلطف بقول حقيقة أنها عالمة ثانوية متغطرسة التي تعتقد بأن جاذبية الحلقة الكمّية في الحقيقة يوحد ميكانيك الكم مع نسبية توتر نظرية على العموم |
[Paul Theroux] Eu estava consciente, claro, de que tais visões eram relativas. | TED | كنت أدرك، بالطبع، أن هذه الرؤى نسبية. |
De um ponto de vista relativo, sim. Todos os estados são relativos. | Open Subtitles | نعم، نسبياً، كل الأمور نسبية |
Interação de superfícies em movimento relativo: há muitas no mundo. | TED | لذا، أسطح متلامسة في حركة نسبية: هناك الكثير منها في هذا العالم. |
A primeira é que todo o valor é relativo. | TED | الأول كان أنه في الحقيقة كل القيم هي قيم نسبية |
Além de equipamentos de alta tecnologia, a base fornece um sistema de suporte à vida para descanso, trabalho e diversão com relativo conforto. | Open Subtitles | بالإضافة إلي أنها تضم تكنولوجيا عالية توفر القاعدة للمتواجدين نظام داعم للحياة ليرتاحوا و يعملوا و يلعبوا في راحة نسبية |
"Volátil" é muito relativo, e os dados podem estar incorrectos. | Open Subtitles | حسن، سيدي. مسألة الإنفجار كلها نسبية لعل بياناتنا كانت مخطئة |
Não há um grau de sofrimento relativo. O quê, queres que fale dos meus problemas? | Open Subtitles | لا توجد درجة نسبية للمعاناة أتريدينني أن أتحدث عن مشاكلي؟ |
O tempo é um conceito relativo, como sabe. | Open Subtitles | ألوقت كما تعرفين هو مسألة نسبية |
Mas, tendo em conta o que está em jogo, a moral não é relativa? | Open Subtitles | لكن أليست الأخلاق نسبية بالنظر إلى ما هو على المحك هنا؟ |
Mas eu uso a palavra cautelosamente nesta realidade relativa pós-Homo sensorium. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أستخدم هذه الكلمة بحذر في نسبية الحقائق المتعلقة بما بعد المتحسس البشري. |
Como já disse, a verdade não é relativa. | TED | و كما قلت سابقا، الحقيقة ليست نسبية. |
Não é a relatividade de Einstein, mas a relatividade de Galileu já antiga (mas ainda correta). | TED | ليست ببراعة نسبية آينشتاين، لكنها النسبية القديمة الطراز (والتي لا تزال صحيحة) لغاليلو. |
Estes são os cálculos da relatividade. | Open Subtitles | هذهِ حساباتٌ نسبية. |
As velocidades são relativas. | TED | السرعات نسبية. |
Todos movimentos no espaço são relativos. | Open Subtitles | الحركة في الفضاء نسبية |