"نسبيًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • relativamente
        
    • proporcional
        
    A equipa descobriu que esta mudança, relativamente pequena, teve um grande impacto. TED الآن وجد الفريق أن هذا التغير الصغير نسبيًا أحدث تأثيرًا ضخمًا.
    A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. TED أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود.
    Mas os arquitetos da torre pensaram que uns alicerces de três metros seriam suficientes para uma estrutura relativamente baixa. TED وبينما اعتقد بناة البرج أن قاعدة تستقر بعمق 3 أمتار ستكون كافية بالنسبة إلى بنائهم القصير نسبيًا.
    Ora, isso é relativamente raro. Por isso eu tinha relativamente pouca experiência pessoal com isso, TED الآن هذا الأمر نادر الحدوث نسبيًا لذلك لدي تجربة شخصية بسيطة نسبيًا مع هذا الأمر
    Porque é que a riqueza é sempre proporcional ao exigente que eles são? Open Subtitles لم دائما أن غِناءَ الشخص يقوده دائما إلى ان يكون نسبيًا صارم بخصوص الأشياء؟
    Assim, os contactores de ar para captação direta do ar têm este "design" especial, em que há esta enorme superfície, mas uma espessura relativamente fina. TED لذا فإن لدى قواطع الهواء لجمعه مباشرة تصميمًا مميزًا فريدًا، حيث لديها سطحًا كبيرًا، ولكن بسمك رقيق نسبيًا.
    As interseções brancas estão rodeadas por relativamente mais de branco nos quatro lados do que qualquer ponto branco ao longo do segmento de reta. TED نقاط التقاطع البيضاء محاطة بلون أكثر بياضًا نسبيًا من الجهات الأربعة أكثر من أي نقطة بيضاء على طول الخط.
    Para a maior parte dos adultos é uma doença relativamente benigna — um pouco de febre, dores de cabeça, dores nas articulações, talvez comichão. TED إنه مرض معتدل الخطورة نسبيًا لمعظم الكبار، حمّى خفيفة، وصداع بسيط، وألم في المفاصل، وربما طفح جلدي.
    Imaginem que são uma rapariga lésbica numa cidade relativamente conservadora, como Lucknow, que fica perto de Deli. TED تصور أنك امرأة شابة مثلية في مدينة محافظة نسبيًا مثل لوكناو، التي تقع بالقرب من دلهي.
    A arquitetura tem de se manter relativamente baixa para manter a capacidade de flutuação. TED ويجب أن تظل البنية المعمارية منخفضة نسبيًا للحفاظ على مركز الجاذبية والطفو.
    Os átomos de chumbo, relativamente grandes, estão arranjados numa grelha 3D, a 90 graus uns dos outros, enquanto os átomos de enxofre, relativamente pequenos, se encaixam entre eles. TED ذرات الرصاص الكبيرة نسبيًا مرتبة في شبكة ثلاثية الأبعاد على بُعد 90 درجة من بعضها الآخر، بينما تتوضع ذرات الكبريت الصغيرة نسبيًا بينها بشكل مناسب.
    Uma prostituta é uma mulher que nos dá muita coisa por relativamente pouco dinheiro. Open Subtitles العاهرة ما هي إلا إمرأة تعقد معها صفقة رائعة0 مقابل مال بسيط نسبيًا
    Um projéctil brusco e maleável a uma velocidade relativamente lenta. Open Subtitles شيء ثقيل غير حاد ، قذيفة مرنة تنتقل بسرعة بطيئة نسبيًا
    Queremos algo que seja relativamente barato, ou com boa relação eficiência-preço, porque há um grande número de países envolvidos, e alguns deles são mercados emergentes, países em vias de desenvolvimento, com baixos rendimentos. TED نريد شيئًا رخيص نسبيًا أو ذي تكلفة معقولة، لأن هناك الكثير من الدول المتورطة بالأمر، وبعضهم يُعتَبَر سوق جديدة، وبعضهم مايزال دولة ناشئة ذات دخل محدود.
    Na verdade, é relativamente fácil de fazer, tecnicamente, porque se podem usar as fibras que estão debaixo de terra, as infraestruturas sem fios existentes. TED إنه في الواقع بسيط نسبيًا القيام به من الناحية الفنية, لأنه بالامكان استخدام الألياف الموجودة حاليًّا في الأرض، و البنية التحتية اللاسلكية القائمة.
    Mas depois, fiquei muito confuso, porque pensava que, naquela idade era relativamente fácil dar a uma pessoa apenas as hormonas do sexo com que ela se identificava. TED وبعد ذلك أصبحت مشوشًا لأني اعتقدت بأنه كان من السهل نسبيًا في ذلك العمر مجرد إعطاء الناس الهرمونات الجنسية لما هم متأكدون منه
    Os mapas já existem há milénios e os diagramas há centenas de anos, mas representar quantidades através de gráficos é um desenvolvimento relativamente novo. TED إنّ الخرائط موجودة منذ آلاف السنين والمخطّطات البيانيّة منذ مئات السنين، لكنّ تمثيل الكميّات من خلال الرسومات هو تطوّر جديد نسبيًا.
    Têm uma resolução relativamente fraca espacial e temporal e o sinal precisa de ser corrigido em função das nuvens e dos efeitos sobre a terra e outros fatores. TED نسبيًا إمكانياتها محدودة زمانيًا ومكانيًا، وشبكتها تحتاج للتعديل بما يتناسب مع الغطاء السحابي وتأثيرات اليابسة وعوامل أخرى.
    Como é espantoso que nós, os seres humanos, com o nosso acesso ao universo, relativamente limitado, ainda possamos ver para além dos nossos horizontes usando apenas a nossa imaginação e o nosso engenho. TED كم رائع أننا بشر، بدخولنا المحدود نسبيًا إلى العالم، ولا زال يمكن أن نرى بعيدًا ما يتجاوز الآفاق فقط بإستخدام خيالنا وإبداعنا.
    A oferta que vou fazer deve ser relativamente fácil para ti. Open Subtitles ما أعرضه عليكم ... من المفترض أن يكون سهلًا نسبيًا بالنسبة لكم
    Cada um destes memorandos está no espaçamento proporcional á fonte. Open Subtitles كل تلك المستندات خطها متباعد نسبيًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more