As histórias são o que usamos para transmitir conhecimentos. | TED | ان القصص هي الطريقة التي نستخدمها لتناقل المعلومات |
Devia estar presente em todos os sistemas que usamos. | TED | يجب أن يبنى علي جميع الأنظمة التي نستخدمها. |
Instalou-se uma câmara nova, que usamos para as atmosferas dos exoplanetas. | TED | قاموا بتثبيت كاميرا جديدة وهي التي نستخدمها حاليا لأجواء كواكب |
Estava sempre a pensar que serviço telefónico devíamos usar. | Open Subtitles | أية شركة نقل للمسافات الطويلة يجب أن نستخدمها |
Se nao nos ajudarem, nao teremos outra opçao senao usá-la. | Open Subtitles | إن لم تساعدونا، لن يكون أمامنا سوى أن نستخدمها |
Muitas das tecnologias que utilizamos têm a ver com isso. | TED | بالتأكيد، الكثير من التقنيات التي نستخدمها لها دور في ذلك. |
O petróleo sai dos motores que usamos, dos barcos que usamos. | TED | الآن، يخرج النفط من المحركات التي نستخدمها، والسفن التي نستخدمها. |
Tu usaste fogo. Nós também o usamos um bocadito. | Open Subtitles | أنتم تستخدمون النار , ونحن أيضاً نستخدمها قليلاً |
Não interessa a fachada que usamos nem se não damos nas vistas. | Open Subtitles | بغض النظر عن غباء الشراكة التي نستخدمها أو مدى توسع شبكتنا |
Talvez. Temos pontos de encontro em Miami que usamos para emergências. | Open Subtitles | ربما.لدينا عدة نقاط تجمع في أنحاء ميامي نستخدمها في الطوارىء |
São as mesmas técnicas que usamos para a nossa vigilância internacional. | Open Subtitles | إذن فأنتم تستخدمون التقنيات عينها التي نستخدمها في المراقبة الدولية |
Outro exemplo rápido sobre deteção. Não é sobre pessoas, mas sobre coisas que usamos e consumimos. | TED | مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها. |
No dia a dia, temos as técnicas que usamos. | TED | ويومياً ، لدينا أساليبنا التي نستخدمها. |
Pensem em todos os serviços que usamos, toda a conectividade, todo o entretenimento, todos os negócios, todo o comércio. | TED | فكر بكل الخدمات التي نستخدمها كل الاتصالات كل أنواع التسلية و كل أنواع الأعمال و التجارة. |
Quero dizer, também se pode usar isto em seres humanos. | Open Subtitles | انا اعنى اننا يمكن ان نستخدمها فى البشر ايضا. |
Talvez os possam localizar, mesmo quando não os estamos a usar, sabes? | Open Subtitles | ربما يمكنهم حتى تتبعها ونحن حتى لا نستخدمها ، أتعرف ذلك؟ |
Se conseguir que ela confesse, talvez a possamos usar contra os russos. | Open Subtitles | لو استطعت حملها على الاعتراف، ربما بوسعنا أن نستخدمها ضدّ الروس |
Tu é que lutaste para ter creche no escritório. Vamos usá-la. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي كافح من أجل العناية بالمكتب دعينا نستخدمها |
O que me interessa são os carros. Os automóveis são aquilo que utilizamos, mas os carros são o que nós somos, de muitas maneiras. | TED | ما يهمني في هذا الحديث هي السيارات. الآلات هي ربما الأشياء التي نستخدمها, و لكن السيارات هي من نحن, بعدة طرق. |
E dado o nível de investimento, faz sentido usá-lo. | TED | وبالنظر الى ذلك الرقم .. فانه من المنطقي ان نستخدمها |
Eu sabia que essas impressoras eram muito mais baratas e muito mais acessíveis do que as que usámos no meu estágio. | TED | علمت بعدها أن هذه الطابعات كانت أرخص بكثير ومتوفرة أكثر من التي كنا نستخدمها خلال فترة تدريبي. |
Porque não usá-los para ficar podre de rico? | Open Subtitles | لماذا لا نستخدمها كي نصبح أغنياء بشكل مقرف؟ |
Hoje usamo-la todos os dias em hospitais, na tomografia por emissão de positrões (PET), usadas para detectar doenças. | TED | والآن، نستخدمها يوميًا في المستشفيات، في التصوير المقطعي بإصدار البوزيترون، الأشعة المقطعية وتستخدم في اكتشاف المرض. |
Mas de alguma forma os produtos acabados que a indústria disponibilizava para nós arquitetos usarmos nos nossos edifícios pareciam ter perdido a alma. | TED | لكن بطريقة ما المنتجات النهائية التي أتاحتها الصناعة لكي نستخدمها كمعماريين، في أعمالنا بدت كأنها فقدت روحها. |
Regras de comportamento existem para que as usemos conscientemente. | Open Subtitles | فقواعد السلوك وجدت لنا لكي نستخدمها بوعي |
Estamos a usá-las para melhorar os meios de explorar Marte | TED | نستخدمها لنحسن من الطرق التي نستكشف بها المريخ. |
Os corpos que usamos agora, que dissecamos para utilizar na aula, não eram suficientemente perfeitos para as suas experiências. | Open Subtitles | الأجساد التي نستخدمها للتشريح بغرض الشرح لم تكن مثاليه بما يكفي لأبحاثه كما قال |
usamo-lo muito, optamos por rir em muitas situações, e parece ter identidade própria. | TED | و نحن نستخدمها كثيرا، حيث نختارأن نضحك في كثير من المواقف، و يبدو أن لذلك علاقة بالأمر. |
Usamo-los nas aulas parentais a toda a hora. | Open Subtitles | نستخدمها في صفوف الأبوة والأمومة في كل وقت. |
Esta impressora, em particular, que estamos a construir agora imprime diretamente no doente. | TED | هذه الطابعة على وجه التحديد، التي نعمل حالياً في تصميمها نستخدمها في الحقيقة لنطبع مباشرة في المريض. |