"نستخدمها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • usamos
        
    • usar
        
    • usá-la
        
    • utilizamos
        
    • usá-lo
        
    • usámos
        
    • usá-los
        
    • usamo-la
        
    • usarmos
        
    • usemos
        
    • usá-las
        
    • utilizar
        
    • usamo-lo
        
    • Usamo-los
        
    • que estamos
        
    As histórias são o que usamos para transmitir conhecimentos. TED ان القصص هي الطريقة التي نستخدمها لتناقل المعلومات
    Devia estar presente em todos os sistemas que usamos. TED يجب أن يبنى علي جميع الأنظمة التي نستخدمها.
    Instalou-se uma câmara nova, que usamos para as atmosferas dos exoplanetas. TED قاموا بتثبيت كاميرا جديدة وهي التي نستخدمها حاليا لأجواء كواكب
    Estava sempre a pensar que serviço telefónico devíamos usar. Open Subtitles أية شركة نقل للمسافات الطويلة يجب أن نستخدمها
    Se nao nos ajudarem, nao teremos outra opçao senao usá-la. Open Subtitles إن لم تساعدونا، لن يكون أمامنا سوى أن نستخدمها
    Muitas das tecnologias que utilizamos têm a ver com isso. TED بالتأكيد، الكثير من التقنيات التي نستخدمها لها دور في ذلك.
    O petróleo sai dos motores que usamos, dos barcos que usamos. TED الآن، يخرج النفط من المحركات التي نستخدمها، والسفن التي نستخدمها.
    Tu usaste fogo. Nós também o usamos um bocadito. Open Subtitles أنتم تستخدمون النار , ونحن أيضاً نستخدمها قليلاً
    Não interessa a fachada que usamos nem se não damos nas vistas. Open Subtitles بغض النظر عن غباء الشراكة التي نستخدمها أو مدى توسع شبكتنا
    Talvez. Temos pontos de encontro em Miami que usamos para emergências. Open Subtitles ربما.لدينا عدة نقاط تجمع في أنحاء ميامي نستخدمها في الطوارىء
    São as mesmas técnicas que usamos para a nossa vigilância internacional. Open Subtitles إذن فأنتم تستخدمون التقنيات عينها التي نستخدمها في المراقبة الدولية
    Outro exemplo rápido sobre deteção. Não é sobre pessoas, mas sobre coisas que usamos e consumimos. TED مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها.
    No dia a dia, temos as técnicas que usamos. TED ويومياً ، لدينا أساليبنا التي نستخدمها.
    Pensem em todos os serviços que usamos, toda a conectividade, todo o entretenimento, todos os negócios, todo o comércio. TED فكر بكل الخدمات التي نستخدمها كل الاتصالات كل أنواع التسلية و كل أنواع الأعمال و التجارة.
    Quero dizer, também se pode usar isto em seres humanos. Open Subtitles انا اعنى اننا يمكن ان نستخدمها فى البشر ايضا.
    Talvez os possam localizar, mesmo quando não os estamos a usar, sabes? Open Subtitles ربما يمكنهم حتى تتبعها ونحن حتى لا نستخدمها ، أتعرف ذلك؟
    Se conseguir que ela confesse, talvez a possamos usar contra os russos. Open Subtitles لو استطعت حملها على الاعتراف، ربما بوسعنا أن نستخدمها ضدّ الروس
    Tu é que lutaste para ter creche no escritório. Vamos usá-la. Open Subtitles أنت الشخص الذي كافح من أجل العناية بالمكتب دعينا نستخدمها
    O que me interessa são os carros. Os automóveis são aquilo que utilizamos, mas os carros são o que nós somos, de muitas maneiras. TED ما يهمني في هذا الحديث هي السيارات. الآلات هي ربما الأشياء التي نستخدمها, و لكن السيارات هي من نحن, بعدة طرق.
    E dado o nível de investimento, faz sentido usá-lo. TED وبالنظر الى ذلك الرقم .. فانه من المنطقي ان نستخدمها
    Eu sabia que essas impressoras eram muito mais baratas e muito mais acessíveis do que as que usámos no meu estágio. TED علمت بعدها أن هذه الطابعات كانت أرخص بكثير ومتوفرة أكثر من التي كنا نستخدمها خلال فترة تدريبي.
    Porque não usá-los para ficar podre de rico? Open Subtitles لماذا لا نستخدمها كي نصبح أغنياء بشكل مقرف؟
    Hoje usamo-la todos os dias em hospitais, na tomografia por emissão de positrões (PET), usadas para detectar doenças. TED والآن، نستخدمها يوميًا في المستشفيات، في التصوير المقطعي بإصدار البوزيترون، الأشعة المقطعية وتستخدم في اكتشاف المرض.
    Mas de alguma forma os produtos acabados que a indústria disponibilizava para nós arquitetos usarmos nos nossos edifícios pareciam ter perdido a alma. TED لكن بطريقة ما المنتجات النهائية التي أتاحتها الصناعة لكي نستخدمها كمعماريين، في أعمالنا بدت كأنها فقدت روحها.
    Regras de comportamento existem para que as usemos conscientemente. Open Subtitles فقواعد السلوك وجدت لنا لكي نستخدمها بوعي
    Estamos a usá-las para melhorar os meios de explorar Marte TED نستخدمها لنحسن من الطرق التي نستكشف بها المريخ.
    Os corpos que usamos agora, que dissecamos para utilizar na aula, não eram suficientemente perfeitos para as suas experiências. Open Subtitles الأجساد التي نستخدمها للتشريح بغرض الشرح لم تكن مثاليه بما يكفي لأبحاثه كما قال
    usamo-lo muito, optamos por rir em muitas situações, e parece ter identidade própria. TED و نحن نستخدمها كثيرا، حيث نختارأن نضحك في كثير من المواقف، و يبدو أن لذلك علاقة بالأمر.
    Usamo-los nas aulas parentais a toda a hora. Open Subtitles نستخدمها في صفوف الأبوة والأمومة في كل وقت.
    Esta impressora, em particular, que estamos a construir agora imprime diretamente no doente. TED هذه الطابعة على وجه التحديد، التي نعمل حالياً في تصميمها نستخدمها في الحقيقة لنطبع مباشرة في المريض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more