Ainda temos muito o que alcançar, mas, não podemos fazer isso sozinhos. | Open Subtitles | لدينا أكثر من ذلك بكثير بعد تحقيقه، ولكننا لا نستطيع القيام بذلك وحدها. |
Não podemos fazer isso se as pessoas não estão a agir de acordo. | Open Subtitles | لا نستطيع القيام بذلك إن لم تفكر الناس بتناغم |
Bom, nós podemos fazer isso por nós próprios. | TED | حسنا، نستطيع القيام بذلك لأنفسنا. |
podemos fazer isto com os nossos irmãos, com os nossos parceiros, com os nossos amigos e colegas. | TED | نستطيع القيام بذلك مع أشقائنا أو شركائنا وأصدقائنا وزملائنا. |
podemos fazer isto com os desfasamentos e a discórdia à nossa volta. | TED | نستطيع القيام بذلك مع الإنقطاع والخلاف الذي حولنا. |
Podemos fazê-lo contra a porta. Ia ser sensual. | Open Subtitles | نستطيع القيام بذلك مقابل الباب ، سيكون مثيراً |
- Não conseguimos fazer isso. | Open Subtitles | -لا نستطيع القيام بذلك |
podemos fazer isso de maneira não invasiva, à distância, sem custos, com uma precisão de cerca de 85%, o que é muito melhor do que o fator sorte. | TED | نستطيع القيام بذلك دون عملية جراحية، عن بعد وبثمن بخس، وبدقة تقارب 85%، والتي هي أفضل بكثير من صعيد الإحتمالية. |
Nikki, ouça, não podemos fazer isso. | Open Subtitles | نيكي " أستمعي إلي " لا نستطيع القيام بذلك |
Não podemos fazer isso. | Open Subtitles | لا نستطيع القيام بذلك |
Não podemos fazer isso. | Open Subtitles | لا نستطيع القيام بذلك! |
Sabes, não podemos fazer isto sozinhos. | Open Subtitles | تعلمين أننا لا نستطيع القيام بذلك لوحدنا |
podemos fazer isto num ápice. | Open Subtitles | هيا , يا اطفال . نحن نستطيع القيام بذلك في ساعتين |
podemos fazer isto para a alma do mundo. | TED | نستطيع القيام بذلك من أجل روح العالم. |
Hoje, Podemos fazê-lo. | TED | نستطيع القيام بذلك بكل سهولة الآن. |
Mas não Podemos fazê-lo sozinhos, portanto, quando virem actividades ilegais, peguem no telefone e liguem | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع القيام بذلك بمفردنا لذلك عندما ترون نشاطاً غير قانوني ...نريدكم أن ترفعوا السمّاعة |
Podemos fazê-lo. | Open Subtitles | نستطيع القيام بذلك |