Obviamente, como "designer", isto é muito entusiasmante. Porque começo a pensar, podemos de facto imaginar o cultivo de produtos de consumo. | TED | بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية. |
Mas agora, com a tecnologia móvel, podemos levar a nossas crianças para fora para o mundo natural, com a sua tecnologia. | TED | لكن الآن مع تقنية الهاتف الجوال، نستطيع فعلا أخذ أولادنا خارجا نحو العالم الطبيعي مع تقنيتهم. |
Precisamos de ter a coragem de mudar o caminho, de investir em qualquer coisa nova, de pensar que podemos mudar de caminho. | TED | يجب ان نمتلك الشجاعة الكافية لتغيير مجرى الامور, ان نستثمر بشيء جديد, نعتقد باننا نستطيع فعلا تغيير مجرى الامور. |
Isto não garante que vamos convergir para uma única história de Veneza, mas, provavelmente, podemos reconstruir uma potencial história de Veneza totalmente documentada. | TED | والتي لن تضمن ان نتلاقي فعليا نحو قصة واحدة لمدينة البندقية، ولكن ربما نستطيع فعلا إعمار قصة محتملة موثقة بالكامل عن مدينة البندقية |
Então podemos realmente fazer isso? | Open Subtitles | -ولذلك نستطيع فعلا ان نفعل ذلك؟ |