Não podemos deixá-los entrar. - Um a menos. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نسمح لهم بالدخول واحد بالاسفل |
Não podemos deixá-los livres. Defesa, blitz no primeiro down. | Open Subtitles | لا يحب ان نسمح لهم بذلك الدفاع يجب ان يوقفهم |
Entende que quando entrarmos... jamais poderemos deixá-los partir. | Open Subtitles | أتدرك لحظة دخولنا هنا، لا يمكننا أن نسمح لهم بالمغادرة؟ |
Enquanto andamos nisso, porque não permitir à Annika Soren e a alguns dos seus amigos golfistas que enfiem os patins e vão jogar para os Montreal Patriotes a tempo para os "playoffs". | Open Subtitles | لماذا لا نسمح لهم بذلك ونترك لاعبي الغولف يلعبون بالتزلج ويلعبون بالمونديال الوطني |
Mais sangue, mais polícias mortos. Não podemos permitir isso. | Open Subtitles | سوف يكون هناك الكثير من الدماء ومن شرطيين قتلى لن نسمح لهم بأن يفعلوا ذلك |
Estou a dizer-vos que eles nos estão a matar e nós estamos a deixar. | Open Subtitles | أخبرتُكم أنهم يقتلوننا وأننا نسمح لهم بذلك. |
Não vamos deixar que isso aconteça, pois não? | Open Subtitles | ولكننا لن نسمح لهم بهذا ، صح ؟ |
Não deve pensar assim. Não permitiremos que façam nada disso. | Open Subtitles | لا ينبغى لك ان تشعرى بهذا, لن نسمح لهم ان يستغلوا هذا |
Temos de trazer cada aldeia para a comunidade e deixá-los dizer em que medidas querem ser governados. | Open Subtitles | يجب أن نضمّ كلّ قريّة إلى الجماعة، بطريقةٍ ما نسمح لهم بالقول عن الطريقة التي يرغبوا بالحكم بها |
Nós deixá-los soltos dentro do estúdio, com cerca de uma dúzia de galinhas. | Open Subtitles | نحن نسمح لهم بالدخول إلى قلب الأستوديو أَضافة لهذا العشرات من الدجاج |
Se responderes correctamente podemos considerar deixá-los ir. | Open Subtitles | إذا جاوبت بشكلٍ صحيح نحن سوف نأخذ بالأعتبار أن نسمح لهم بالذهاب |
Se os mosqueteiros acreditam que vão conseguir encontrar o rei, o melhor é deixá-los terminar a sua tarefa. | Open Subtitles | إذا كان الفرسان واثقون بعودة الملك, يجب أن نسمح لهم بإتمام مهمتهم. |
A não ser que renunciem aos falsos deuses e aos métodos pagãos, não devemos deixá-los ficar cá mais tempo. | Open Subtitles | ما لم ينبذوا آلهتهم الزائفة وعاداتهم الوثنية، يجب ألا نسمح لهم بالبقاء لفترة أطول. |
Suponho que podemos deixá-los tirar uma foto. | Open Subtitles | أعتقد يُمكننا أنْ نسمح لهم بالتقاط صورة واحدة فقط. |
Nós não devemos deixá-los morrer dessa maneira. | Open Subtitles | وينبغي ألا نسمح لهم الموت بتلك الطريقة |
Não podemos deixá-los fazer isso. | Open Subtitles | لا يسعنا أنّ نسمح لهم بفعل ذلك |
Mas não podemos deixá-los vencer. | Open Subtitles | لكن لا نستطيع أن نسمح لهم بالفوز. |
Temos de permitir que usem o seu livre arbítrio. | Open Subtitles | يجب أن نسمح لهم باستخدام إرادتهم الحرّة، |
Não podemos permitir que se afastem muito porque têm planos para rebentar uma bomba num avião. | Open Subtitles | لن نسمح لهم بالمضي قدماً لان لديهم خطة لتفجير طائرة. |
Não podemos permitir o acesso impuro a tudo o que construímos. | Open Subtitles | لن نسمح لهم بالحصول على ما بنيناه |
Acho que seria mais fácil se as coisas na vida fossem de uma forma ou de outra, o que eu encontrei em minhas conversas com adolescentes sobre pornografia é que eles mantêm-se interessados nessas conversas porque nós permitimos que eles lidem com as complexidades. | TED | وعلى الرغم من أنّه أسهل لو كانت الأشياء في الحياة في اتجاه واحد أو العكس ما وجدته في محادثاتي مع المراهقين حول الإباحية أنهم يبقون منسجمين في هذه المحادثات لأننا نسمح لهم بمحاربة التعقيدات. |
Não. Não os vamos deixar. | Open Subtitles | كلّا، لن نسمح لهم. |
Mas não permitiremos que divulguem as suas vis mentiras e propaguem certas modas. | Open Subtitles | ولكننا لن نسمح لهم بنشر هذه الأكاذيب الخبيثة ولا الترويج لموضاتهم |