"نسمح لهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixá-los
        
    • permitir
        
    • que eles
        
    • vamos deixar
        
    • permitiremos que
        
    Não podemos deixá-los entrar. - Um a menos. Open Subtitles لا نستطيع ان نسمح لهم بالدخول واحد بالاسفل
    Não podemos deixá-los livres. Defesa, blitz no primeiro down. Open Subtitles لا يحب ان نسمح لهم بذلك الدفاع يجب ان يوقفهم
    Entende que quando entrarmos... jamais poderemos deixá-los partir. Open Subtitles أتدرك لحظة دخولنا هنا، لا يمكننا أن نسمح لهم بالمغادرة؟
    Enquanto andamos nisso, porque não permitir à Annika Soren e a alguns dos seus amigos golfistas que enfiem os patins e vão jogar para os Montreal Patriotes a tempo para os "playoffs". Open Subtitles لماذا لا نسمح لهم بذلك ونترك لاعبي الغولف يلعبون بالتزلج ويلعبون بالمونديال الوطني
    Mais sangue, mais polícias mortos. Não podemos permitir isso. Open Subtitles سوف يكون هناك الكثير من الدماء ومن شرطيين قتلى لن نسمح لهم بأن يفعلوا ذلك
    Estou a dizer-vos que eles nos estão a matar e nós estamos a deixar. Open Subtitles أخبرتُكم أنهم يقتلوننا وأننا نسمح لهم بذلك.
    Não vamos deixar que isso aconteça, pois não? Open Subtitles ولكننا لن نسمح لهم بهذا ، صح ؟
    Não deve pensar assim. Não permitiremos que façam nada disso. Open Subtitles لا ينبغى لك ان تشعرى بهذا, لن نسمح لهم ان يستغلوا هذا
    Temos de trazer cada aldeia para a comunidade e deixá-los dizer em que medidas querem ser governados. Open Subtitles يجب أن نضمّ كلّ قريّة إلى الجماعة، بطريقةٍ ما نسمح لهم بالقول عن الطريقة التي يرغبوا بالحكم بها
    Nós deixá-los soltos dentro do estúdio, com cerca de uma dúzia de galinhas. Open Subtitles نحن نسمح لهم بالدخول إلى قلب الأستوديو أَضافة لهذا العشرات من الدجاج
    Se responderes correctamente podemos considerar deixá-los ir. Open Subtitles إذا جاوبت بشكلٍ صحيح نحن سوف نأخذ بالأعتبار أن نسمح لهم بالذهاب
    Se os mosqueteiros acreditam que vão conseguir encontrar o rei, o melhor é deixá-los terminar a sua tarefa. Open Subtitles إذا كان الفرسان واثقون بعودة الملك, يجب أن نسمح لهم بإتمام مهمتهم.
    A não ser que renunciem aos falsos deuses e aos métodos pagãos, não devemos deixá-los ficar cá mais tempo. Open Subtitles ما لم ينبذوا آلهتهم الزائفة وعاداتهم الوثنية، يجب ألا نسمح لهم بالبقاء لفترة أطول.
    Suponho que podemos deixá-los tirar uma foto. Open Subtitles أعتقد يُمكننا أنْ نسمح لهم بالتقاط صورة واحدة فقط.
    Nós não devemos deixá-los morrer dessa maneira. Open Subtitles وينبغي ألا نسمح لهم الموت بتلك الطريقة
    Não podemos deixá-los fazer isso. Open Subtitles لا يسعنا أنّ نسمح لهم بفعل ذلك
    Mas não podemos deixá-los vencer. Open Subtitles لكن لا نستطيع أن نسمح لهم بالفوز.
    Temos de permitir que usem o seu livre arbítrio. Open Subtitles يجب أن نسمح لهم باستخدام إرادتهم الحرّة،
    Não podemos permitir que se afastem muito porque têm planos para rebentar uma bomba num avião. Open Subtitles لن نسمح لهم بالمضي قدماً لان لديهم خطة لتفجير طائرة.
    Não podemos permitir o acesso impuro a tudo o que construímos. Open Subtitles لن نسمح لهم بالحصول على ما بنيناه
    Acho que seria mais fácil se as coisas na vida fossem de uma forma ou de outra, o que eu encontrei em minhas conversas com adolescentes sobre pornografia é que eles mantêm-se interessados nessas conversas porque nós permitimos que eles lidem com as complexidades. TED وعلى الرغم من أنّه أسهل لو كانت الأشياء في الحياة في اتجاه واحد أو العكس ما وجدته في محادثاتي مع المراهقين حول الإباحية أنهم يبقون منسجمين في هذه المحادثات لأننا نسمح لهم بمحاربة التعقيدات.
    Não. Não os vamos deixar. Open Subtitles كلّا، لن نسمح لهم.
    Mas não permitiremos que divulguem as suas vis mentiras e propaguem certas modas. Open Subtitles ولكننا لن نسمح لهم بنشر هذه الأكاذيب الخبيثة ولا الترويج لموضاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more