"نسيتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esqueceste-te
        
    • esqueces
        
    • Esqueceu-se de
        
    • esqueceste
        
    • Esqueces-te
        
    Estás louca, ou Esqueceste-te que costumo ter azar com estes feitiços? Open Subtitles أأنت مجنونة ، هل نسيتى أننى لدى حظ سئ مع هذا النوع من التعاويذ ؟
    Primeiro, Esqueceste-te das minhas bolas pretas e peludas. Open Subtitles أولا و قبل كل شئ لقد نسيتى كراتى السوداء الكبيرة
    Bom, Esqueceste-te de algo no carro e eu pensei que o quererias de volta. Open Subtitles نسيتى شيئا فى سيارتى ظننت انك ترغبين فى استعادتها
    Assim como o Gibbs, esqueces e segues em frente. Open Subtitles مثل جيبز أنتى فقط نسيتى و تخطيتى الأمر
    Marta! Esqueceu-se de uma panela! Open Subtitles مارثا لقد نسيتى الوعاء اسفل السلم
    És louca, ou esqueceste que costumo ter azar com feitiços? Open Subtitles أأنت مجنونة ، هل نسيتى أننى لدى حظ سئ مع هذا النوع من التعاويذ ؟
    Esqueces-te que sou um soldado e passo a vida a brincar com a morte! Open Subtitles نسيتى أَنى جندي ومقامرة بسرعة شديدة بالحياة والموت
    ...tu... Esqueceste-te de me contar a parte aonde tu lhes roubaste 20 mil. Open Subtitles انتى انتى قد نسيتى ان تذكرى الجزء حينما سرقتى عشرون الفا منهم
    Esqueceste-te de escrever o cartão, querido. Open Subtitles لقد نسيتى أن تكتبى البطاقة يا عزيزتى
    Esqueceste-te do casaco na limousine. Open Subtitles لقد نسيتى الجاكيت الخاص بك فى الليموزين
    Esqueceste-te de "alegreiro". Open Subtitles نسيتى لقب الأكثر أصالة والأكثر بريقا
    É. Esqueceste-te dos lagos de ambrósia. Open Subtitles حقاً , لقد نسيتى بحيرات شراب الأمبروشيا
    Isto é tudo culpa tua. Mãe... mãe... Querida, Esqueceste-te de alguma coisa? Open Subtitles هذا كله عليكى حلوتى ، نسيتى شىء ما ؟
    Esqueceste-te de como assinar o teu nome? Open Subtitles هل نسيتى كيف توقعين إسمك ؟
    Esqueceste-te, mãe? Open Subtitles هل نسيتى يا اماه؟
    Esqueceste-te da minha blusa? Open Subtitles هل نسيتى بلوزتى ؟
    Deus me livre se te esqueces de alguma coisa. Open Subtitles معاذ الله اذا نسيتى أى شئ
    - Não te esqueces nada. Open Subtitles -لا اعتقد انك نسيتى .
    Espere! Esqueceu-se de se casar! Open Subtitles مهلاً، انتظرى لقد نسيتى أن تتزوجى
    Esqueceu-se de trazer isto. Open Subtitles نسيتى تأخذى هذه
    E já te esqueceste do preservativo na parte de trás da carrinha? Open Subtitles حقا.وهل نسيتى المدغدغ الفرنسى فى مؤخرة السيارة؟
    Esqueces-te das condições em que acedi a viver contigo? Open Subtitles لقد نسيتى الشروط ، لقد وافقت أن أكمل العيش معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more