Esqueci-me que foste tu que me ajudaste a acreditar em mim. | Open Subtitles | نسيت أنك حقاً من حصلت لي عليه وجعلتني أؤمن بنفسي |
Oh, claro, Esqueci-me que não monta. | Open Subtitles | آجل , لقد نسيت أنك لا تفعلين , أليس كذلك ؟ |
Esqueci-me que só te vestes como um cobói, mas não passa disso. | Open Subtitles | نسيت أنك ترتدي ثياب رعاة البقر، لكنك لست مثلهم إلا في الثياب. |
Esqueceste-te que tens um duelo com o tenente Cortez às três da tarde? | Open Subtitles | هل نسيت أنك ستقاطع السيوف مع الملازم "كورتيز " فى الساعة الثالثة ؟ |
Esqueceste-te que tu és o inferior neste relacionamento? | Open Subtitles | هل نسيت أنك شريك في هذه العلاقة؟ |
Mas, senhor, esperava que tivesse esquecido. Que me transformou num corvo? | Open Subtitles | لكن سيدي تمنيت لأنك نسيت أنك حولتني إلى غراب؟ |
Por instantes esqueci que disseste que não podias lutar. | Open Subtitles | لحظة لقد نسيت أنك قلت أنت لا تستطيع أن تحارب. |
O Oscar levou as roupas, e esqueceste que as tinhas. | Open Subtitles | أوسكار " أخذ الثياب وأنت " نسيت أنك حملتها |
Estás a esquecer-te que mataste o amante da tua esposa? Theo Koutranis? | Open Subtitles | هل نسيت أنك قتلت عشيق زوجتك؟ ثيو كترنس |
Sim, Esqueci-me que estavas a escutar. | Open Subtitles | أجل .. لقد نسيت أنك كنت تستمع .. |
Certo, desculpa. Esqueci-me que não são peritos. | Open Subtitles | حسناً ، لقد نسيت أنك لست فطناً |
Esqueci-me que não sabes nada sobre mim. | Open Subtitles | لقد نسيت أنك لا تعرف شيئاً عني |
Olá, Aria. Esqueci-me que ainda estudavas aqui. | Open Subtitles | إذاً آريا ، نسيت أنك تلميذه هنا |
No meio desta merda toda, Esqueci-me que tu me odeias. | Open Subtitles | في كل هذه المعمعه,نسيت أنك تكرهيني |
Esqueci-me que o senhor não lê. | Open Subtitles | ــ نسيت أنك لا تقرأ |
Esqueceste-te que és super gay? | Open Subtitles | هل نسيت أنك مثلي الجنس ؟ |
Esqueceste-te que fizeste o teu amigo desprezar-te? | Open Subtitles | -هل نسيت أنك جعلت صديقك يحتقرك؟ |
Chega aqui. Esqueceste-te que estás de castigo? | Open Subtitles | -هل نسيت أنك مُعاقب؟ |
Tinha-me esquecido que abateste o avião sozinho... | Open Subtitles | لقد نسيت أنك لم تكن الوحيد الذي أسقط الطائرة |
Tinha-me esquecido que dormiste com uma mulher casada. | Open Subtitles | -لقد نسيت أنك ضاجعت تلك المرأة المتزوّجة |
Eu esqueci que tu és uma criança, com coração. | Open Subtitles | لقد نسيت أنك مجرد صبي صغير لديه قلب. |
Acho que te esqueceste que me pediste em casamento. | Open Subtitles | أعتقد أنك قد نسيت أنك المقترحة نحن سوف نتزوج |
Estás a esquecer-te que estou aqui por tua causa. | Open Subtitles | لقد نسيت أنك سبب وجودي |