"نسيت أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esqueci-me que
        
    • Esqueceste-te que
        
    • esquecido que
        
    • esqueci que
        
    • esqueceste que
        
    • esquecer-te que
        
    Esqueci-me que foste tu que me ajudaste a acreditar em mim. Open Subtitles نسيت أنك حقاً من حصلت لي عليه وجعلتني أؤمن بنفسي
    Oh, claro, Esqueci-me que não monta. Open Subtitles آجل , لقد نسيت أنك لا تفعلين , أليس كذلك ؟
    Esqueci-me que só te vestes como um cobói, mas não passa disso. Open Subtitles نسيت أنك ترتدي ثياب رعاة البقر، لكنك لست مثلهم إلا في الثياب.
    Esqueceste-te que tens um duelo com o tenente Cortez às três da tarde? Open Subtitles هل نسيت أنك ستقاطع السيوف مع الملازم "كورتيز " فى الساعة الثالثة ؟
    Esqueceste-te que tu és o inferior neste relacionamento? Open Subtitles هل نسيت أنك شريك في هذه العلاقة؟
    Mas, senhor, esperava que tivesse esquecido. Que me transformou num corvo? Open Subtitles لكن سيدي تمنيت لأنك نسيت أنك حولتني إلى غراب؟
    Por instantes esqueci que disseste que não podias lutar. Open Subtitles لحظة لقد نسيت أنك قلت أنت لا تستطيع أن تحارب.
    O Oscar levou as roupas, e esqueceste que as tinhas. Open Subtitles أوسكار " أخذ الثياب وأنت " نسيت أنك حملتها
    Estás a esquecer-te que mataste o amante da tua esposa? Theo Koutranis? Open Subtitles هل نسيت أنك قتلت عشيق زوجتك؟ ثيو كترنس
    Sim, Esqueci-me que estavas a escutar. Open Subtitles أجل .. لقد نسيت أنك كنت تستمع ..
    Certo, desculpa. Esqueci-me que não são peritos. Open Subtitles حسناً ، لقد نسيت أنك لست فطناً
    Esqueci-me que não sabes nada sobre mim. Open Subtitles لقد نسيت أنك لا تعرف شيئاً عني
    Olá, Aria. Esqueci-me que ainda estudavas aqui. Open Subtitles إذاً آريا ، نسيت أنك تلميذه هنا
    No meio desta merda toda, Esqueci-me que tu me odeias. Open Subtitles في كل هذه المعمعه,نسيت أنك تكرهيني
    Esqueci-me que o senhor não lê. Open Subtitles ــ نسيت أنك لا تقرأ
    Esqueceste-te que és super gay? Open Subtitles هل نسيت أنك مثلي الجنس ؟
    Esqueceste-te que fizeste o teu amigo desprezar-te? Open Subtitles -هل نسيت أنك جعلت صديقك يحتقرك؟
    Chega aqui. Esqueceste-te que estás de castigo? Open Subtitles -هل نسيت أنك مُعاقب؟
    Tinha-me esquecido que abateste o avião sozinho... Open Subtitles لقد نسيت أنك لم تكن الوحيد الذي أسقط الطائرة
    Tinha-me esquecido que dormiste com uma mulher casada. Open Subtitles -لقد نسيت أنك ضاجعت تلك المرأة المتزوّجة
    Eu esqueci que tu és uma criança, com coração. Open Subtitles لقد نسيت أنك مجرد صبي صغير لديه قلب.
    Acho que te esqueceste que me pediste em casamento. Open Subtitles أعتقد أنك قد نسيت أنك المقترحة نحن سوف نتزوج
    Estás a esquecer-te que estou aqui por tua causa. Open Subtitles لقد نسيت أنك سبب وجودي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more