Oh, sim, Esqueci-me de te dizer isso. O sol regressou. | Open Subtitles | اوه, آجل, لقد نسيت أن أخبرك أن الشمس عادت |
Esqueci-me de te dizer. Vamos ver antiguidades o fim-de-semana todo! | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك سنذهب لمشاهدة المعالم الأثرية طوال نهاية الأسبوم |
Esqueci-me de te dizer... nós também temos a Associação de Gays e Lésbicas. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أخبرك . نحن أيضاً نهتم بزواج الشاذيين والسحاقيات |
"Não sei" não é uma resposta aceitável. Esqueci-me de dizer-te. Falha minha. | Open Subtitles | لا أعلم" ليس بالجواب المقبول" إنه خطئي , نسيت أن أخبرك |
Ei, Roldy, Esqueci-me de dizer-te uma coisa. - Eu nunca planei na vida. | Open Subtitles | يا رولد هناك شيئ نسيت أن أخبرك به |
Esqueci-me de dizer que o primeiro a aterrar ganha mais 5 mil. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك ، أن أول من يسقط يحصل على 5 أضافية. |
O casamento! Esqueci-me de te contar isso. | Open Subtitles | الزفاف نسيت أن أخبرك عن الزفاف |
Ah, e Esqueci-me de te dizer, o correio chegou e tens uma carta para ti de Chicago. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أخبرك لقد أتى البريد و يوجد رسالة لك من شيكاغو |
Esqueci-me de te dizer, o teu primo Jimmy passou um tempo excelente no spa que visitou. | Open Subtitles | اوه،لقد نسيت أن أخبرك إبن خالتك جيمى تمتع بوقته فى المنتجع الذى زاره |
Grace, acho que em toda esta, sabedoria paterna Esqueci-me de te dizer o quanto te amo. | Open Subtitles | أفكر بشأن كل ذلك حكمة الأبوين ربما نسيت أن أخبرك بأني أحبك كثيرا |
Esqueci-me de te dizer que não podes falar sem a minha autorização. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك بأنّك لا تستطيع أن تتحدث من دون إذن منّي |
- Esqueci-me de te dizer. | Open Subtitles | سوف نتأخر على حفل الخطبة نسيت أن أخبرك يا عزيزتي؟ |
Pai, Esqueci-me de te dizer que trouxe a carrinha sem pedir à mãe. | Open Subtitles | أبي، نسيت أن أخبرك أخذت الشاحنة دون استئذان أمي |
Pois, Esqueci-me de te dizer, uma mensagem de erro apareceu. Algo sobre um ficheiro corrompido. | Open Subtitles | أجل، نسيت أن أخبرك تلقّينا رسالة عن خطأ ما عن ملف تالف |
Esqueci-me de dizer-te que a sandes é promíscua. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك بأن "الشطيرة" لها إيحاء جنسيّ |
Esqueci-me de dizer-te algo. - Estás doida. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك شيئاً |
Esqueci-me de dizer-te. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أخبرك |
Esqueci-me de dizer que lhe dei o envelope que deixaste. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك أنني أعطيتها المغلف الذي تركته |
Esqueci-me de dizer que temos convidados. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك بأن لدينا ضيوف على العشاء |
Caramba, Esqueci-me de te contar sobre ele. | Open Subtitles | اسمع اللعنة لقد نسيت أن أخبرك عنه |
Esqueci-me de te contar. Estive na farmácia. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك كنت بالصيدلية... |
Mas em Chandni Chowk, Eu acho. que me esqueci de dizer que o nome do meu filho é Ashfaque. | Open Subtitles | اخمن , على كل حال لقد نسيت أن أخبرك بأسم إبني , اشفاق |