"نسيت أن أخبرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esqueci-me de te dizer
        
    • Esqueci-me de dizer-te
        
    • Esqueci-me de dizer
        
    • Esqueci-me de te contar
        
    • me esqueci de dizer
        
    Oh, sim, Esqueci-me de te dizer isso. O sol regressou. Open Subtitles اوه, آجل, لقد نسيت أن أخبرك أن الشمس عادت
    Esqueci-me de te dizer. Vamos ver antiguidades o fim-de-semana todo! Open Subtitles نسيت أن أخبرك سنذهب لمشاهدة المعالم الأثرية طوال نهاية الأسبوم
    Esqueci-me de te dizer... nós também temos a Associação de Gays e Lésbicas. Open Subtitles لقد نسيت أن أخبرك . نحن أيضاً نهتم بزواج الشاذيين والسحاقيات
    "Não sei" não é uma resposta aceitável. Esqueci-me de dizer-te. Falha minha. Open Subtitles لا أعلم" ليس بالجواب المقبول" إنه خطئي , نسيت أن أخبرك
    Ei, Roldy, Esqueci-me de dizer-te uma coisa. - Eu nunca planei na vida. Open Subtitles يا رولد هناك شيئ نسيت أن أخبرك به
    Esqueci-me de dizer que o primeiro a aterrar ganha mais 5 mil. Open Subtitles نسيت أن أخبرك ، أن أول من يسقط يحصل على 5 أضافية.
    O casamento! Esqueci-me de te contar isso. Open Subtitles الزفاف نسيت أن أخبرك عن الزفاف
    Ah, e Esqueci-me de te dizer, o correio chegou e tens uma carta para ti de Chicago. Open Subtitles لقد نسيت أن أخبرك لقد أتى البريد و يوجد رسالة لك من شيكاغو
    Esqueci-me de te dizer, o teu primo Jimmy passou um tempo excelente no spa que visitou. Open Subtitles اوه،لقد نسيت أن أخبرك إبن خالتك جيمى تمتع بوقته فى المنتجع الذى زاره
    Grace, acho que em toda esta, sabedoria paterna Esqueci-me de te dizer o quanto te amo. Open Subtitles أفكر بشأن كل ذلك حكمة الأبوين ربما نسيت أن أخبرك بأني أحبك كثيرا
    Esqueci-me de te dizer que não podes falar sem a minha autorização. Open Subtitles نسيت أن أخبرك بأنّك لا تستطيع أن تتحدث من دون إذن منّي
    - Esqueci-me de te dizer. Open Subtitles سوف نتأخر على حفل الخطبة نسيت أن أخبرك يا عزيزتي؟
    Pai, Esqueci-me de te dizer que trouxe a carrinha sem pedir à mãe. Open Subtitles أبي، نسيت أن أخبرك أخذت الشاحنة دون استئذان أمي
    Pois, Esqueci-me de te dizer, uma mensagem de erro apareceu. Algo sobre um ficheiro corrompido. Open Subtitles ‫أجل، نسيت أن أخبرك ‫تلقّينا رسالة عن خطأ ما عن ملف تالف
    Esqueci-me de dizer-te que a sandes é promíscua. Open Subtitles نسيت أن أخبرك بأن "الشطيرة" لها إيحاء جنسيّ
    Esqueci-me de dizer-te algo. - Estás doida. Open Subtitles نسيت أن أخبرك شيئاً
    Esqueci-me de dizer-te. Open Subtitles لقد نسيت أن أخبرك
    Esqueci-me de dizer que lhe dei o envelope que deixaste. Open Subtitles نسيت أن أخبرك أنني أعطيتها المغلف الذي تركته
    Esqueci-me de dizer que temos convidados. Open Subtitles نسيت أن أخبرك بأن لدينا ضيوف على العشاء
    Caramba, Esqueci-me de te contar sobre ele. Open Subtitles اسمع اللعنة لقد نسيت أن أخبرك عنه
    Esqueci-me de te contar. Estive na farmácia. Open Subtitles نسيت أن أخبرك كنت بالصيدلية...
    Mas em Chandni Chowk, Eu acho. que me esqueci de dizer que o nome do meu filho é Ashfaque. Open Subtitles اخمن , على كل حال لقد نسيت أن أخبرك بأسم إبني , اشفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more