Ficou muito aborrecido durante uns tempos, mas agora já a esqueceu. | Open Subtitles | كان منزعجاً جدّاً لفترة، لكنّه نسيّ أمرها، الآن |
O que se esqueceu de dizer era que isso o incluía a ele. | Open Subtitles | و نسيّ ان يُضيف نفسه في هذه المقوله |
- Alguém se esqueceu de o pintar. | Open Subtitles | -أظن أن أحدهم نسيّ أن يكتب ذلك عليه |
Um pobre lacaio esqueceu-se do dossel real, e o Rei e a Rainha estavam a assar ao sol. | Open Subtitles | كان هناك خادمُ فقير نسيّ المظلة الملكية, لذلك كان الملك والملكة فقط يخبزون في الشمس |
O servidor esqueceu-se de mandar um lembrete da sua festa de anos? | Open Subtitles | هل نسيّ الخادم إرسال تذكير؟ لحفلة الميلاد أو نحوّ ذلك؟ |
esqueceu-se que eu também existia. | Open Subtitles | لقد نسيّ بإني هناك أصلاً |
Pessoal! Há um tipo aqui que esqueceu o próprio nome. | Open Subtitles | يارفاق، ثمّة شخص هنا نسيّ اسمه! |
O único cliente que tivemos foi o Earl porque ele esqueceu-se que trabalha aqui e pediu o almoço. | Open Subtitles | (الزبون الوحيد الذي جائنا كان (أيرل عندما نسيّ أنه يعمل هنا وطلب الغداء |