Nao e nada de especial. Passei por tempos difíceis ao crescer. | Open Subtitles | ليست بالأمر الهام عانيت قليلاً من وقت عصيب خلال نشأتي |
Sabes, a maioria das minhas melhores memórias foram a crescer neste lugar. | Open Subtitles | أوتعلمين، واحدة من أكثر أفضل ذكرياتي هي نشأتي في هذا المكان |
Bem, foi... Foi uma forma de dizer como me senti enquanto crescia. | Open Subtitles | كانت وسيلة للتعبير عن إحساسي إثناء نشأتي |
Ouçam, eu sei que estão aí todos sentados a julgar-me, mas antes que o façam... fiquem a saber que tive uma infância muito difícil. | Open Subtitles | لكن قبل ان تفعلوا رجاءا إعلموا لقد عانيت الامرين أثناء نشأتي |
Ao pensar com que pessoas cresceste, e ao olhar para ti, deixa-me orgulhosa. | Open Subtitles | عندما أفكر فيمن نشأتي معهم وأنظر إليك وأراك علي حقيقتك ذلك يشعرني بالفخر |
E em certa medida, ainda quando eu era novo, a ideia era: resolvemos o problema das infecções bacterianas; temos os antibióticos. | TED | وإلى حدٍ ما، حتى في وقت نشأتي كان المفهوم هو أننا حللنا مشكلة الالتهابات البكتيرية لأن لدينا المضادات الحيوية. |
Tu és um menino rico e sou o gajo das artes marciais que cresceu nas ruas sem dinheiro. | Open Subtitles | أنت مثير للشفقة أنا خبير في فنون القتال والتي تعلمتها أثناء نشأتي في الشوارع |
Apesar de ter crescido aqui, sinto-me uma completa estranha. | Open Subtitles | أعني، رغم نشأتي هنا. أشعر إنني غريبة تماماً. |
Ao crescer, fui sempre um miúdo bom, esperto. | TED | عند نشأتي كنت دوماَ ذلك الطفل الجيد والذكي |
Fiz uma promessa à minha bebé e a mim mesma... Prometi-lhe que ela não cresceria como eu cresci, mas sim, que cresceria segura e amada, | Open Subtitles | وقد قطعت وعدًا لابنتي ولنفسي بألّا أدعها تنشأ نشأتي |
Ao crescer, só havia seis árabes na minha vila e eram todos da minha família. | TED | خلال نشأتي كان هناك 6 عرب في مدينتي، وكانوا كلهم أفراد عائلتي. |
Ao crescer na montanha, comecei por ter uma forte ligação com a natureza. | TED | بسبب نشأتي في الجبل، بدأت في تكوين علاقة قوية مع الطبيعة. |
No entanto, a lição mais importante que aprendi. enquanto crescia. foi a importância de estar presente. | TED | ولكن أهم درس تعلمته خلال نشأتي هو أهمية أن تكون مشاركا . |
Enquanto eu crescia na Nigéria — não devia dizer Nigéria, porque é demasiado geral, mas em Urhobo, a parte Igbo do país de onde venho — sempre existiram ritos de passagem para os jovens adultos. | TED | في أثناء فترة نشأتي في نيجيريا -- ويجب علي ألا أقول نيجيريا، لأن هذا عام جداً، ولكن في أورهوبو، الجزء الإيبوي من الدولة التي أنتمي لها، كان هناك طقوس مخصصة للشباب، |
Estas situações e tudo o que vim a saber posteriormente fizeram-me regressar à minha infância e às decisões que os meus pais tomaram ao criar um menino negro nos EUA, decisões que, em criança, eu nem sempre percebia como percebo hoje. | TED | هذه الأحداث وما تبعها قد عادت بي إلى مرحلة الطفولة والقرارات التي اتخذها أبواي بشأن تنشئة طفل أسود في أمريكا، وهو ما لم أفهمه خلال مراحل نشأتي كما أفهمه الآن. |
Nunca comi bacon na minha infância. | Open Subtitles | لم أتناول اللحم المقدّد أثناء نشأتي. |
- Foi aqui que cresceste? | Open Subtitles | حسنا هذا المكان الذي نشأتي فيه؟ هذا هو بيت الكذب |
- cresceste num culto de fertilidade? | Open Subtitles | - نشأتي في دير للأمهات البديلات |
Não, porque quando eu era novo, este lugar era um paraíso para as bruxas. | Open Subtitles | كلّا، بل لأن هذا المكان خلال نشأتي كان جنّة للسحرة. |
Alguma vez já voltou para a casa onde cresceu, só para a ver decadente e numa vizinhança miserável? | Open Subtitles | هل سبق لك أن عدتي إلى المكان الذي نشأتي فيه فقط كي ترينه يتهاوى في حي سيئ؟ |
Dado termos crescido com rendimentos baixos, os meus irmãos e eu fomos para as escolas públicas mais problemáticas de Nova Iorque. | TED | بفضل نشأتي على الدخل المحدود، ذهبت مع إخوتي إلى مدارس نيويورك العامة الأكثر تنافساً بين طلابها. |
Quando era miúdo, o meu pai era muito popular. | Open Subtitles | كان والدي رجلاً ذائع الصيت أثناء نشأتي |
Canaryville, a dois quarteirões de onde eu cresci. | Open Subtitles | "يقعُ في "كناريفيل على بعدِ مجمعينِ من مكانِ نشأتي |
Foi nesse ambiente que cresci, acreditando fortemente no poder da narrativa. | TED | إن نشأتي في محيط كهذا، جعلتني أؤمن بأهمية القصص. |