cresci com família, amigos, a lerem para mim e adorei o calor e a respiração e a proximidade das pessoas ao lerem. | TED | لقد نشأت مع الأسرة والأصدقاء وهم يقرؤون لي، وأنا أحب الدفء والنفس والقرب من الناس الذين يقرؤون. |
Eu cresci com o meu irmão gémeo que era um irmão muito carinhoso. | TED | لقد نشأت مع توأمي المتطابق، والذي كان أخًا ودودًا للغاية. |
Eu cresci com um avô muito famoso, e havia um ritual em minha casa. | TED | كما تعلمون، لقد نشأت مع جد شهير جداً، وكنت هنالك طقوس معينة في بيتي. |
Foi criado com os dois pais e teve um cão que nunca morreu. | Open Subtitles | لقد نشأت مع كلا والديكَ, وكلب الذى لا يموت |
Primeiro, por ter crescido com irmãos e por olhar para ti como um dos amigos idiotas deles. | Open Subtitles | أولا، لأنني نشأت مع الإخوة والنوع الأول من ينظر إليك واحدة من أصدقائهم احمق. |
cresci com outro idioma, e talvez seja o caso de muitos de vocês. | TED | اذ انني نشأت مع لغة أخرى، وربما تكون كذلك بالنسبة للكثير منكم. |
Saiba que cresci com quatro irmãos. | Open Subtitles | ما يجب أن تعرفه عني هو أنني نشأت مع أربعة إخوة |
cresci com a Sarah, lá na Georgia. Éramos para ter estado juntas naquela noite. | Open Subtitles | نشأت مع سارة في جورجيا وكان مفترضاَ أن أكون معها تلك الليلة |
cresci com um tipo chamado Francis Freddie Friedman. Um bocadinho clepto. Não podia ver dinheiro em nossa casa. | Open Subtitles | فى الحقيقة نشأت مع شخص اسمه فرانسيس فريدي فريدمن وهو مغفل لكن ماذا افعل به |
Disse-lhes: "cresci com o tipo que usam para bater uma." Não acreditaram em mim! | Open Subtitles | قلت لهم أنني نشأت مع ذلك المخاطي الذي يجعلهم ينتصبون. لم يصدقونني |
Sabem, meninos, cresci com uma irmã deficiente. | Open Subtitles | أتعلمون يا أطفال , لقد نشأت مع أخت معاقة |
cresci com um pai que me dizia que eu era uma querida por tomar conta dos meus irmãos, que ainda dependem de mim. | Open Subtitles | نشأت مع أبي الذي قال لي كم أنا جميلة وأرعى أخوين صغيرين لايزالان يعتمدان علي |
cresci com pais alcoólatras, então acredito em forçar os limites para encontrar a cura. | Open Subtitles | لقد نشأت مع والدين مدمنين للكحول لذا أنا مؤمنة كبير لدفع الحدود لإيجاد علاج |
cresci com as pessoas erradas. | Open Subtitles | لقد نشأت مع قام المحفل من الأشخاص الخطأ. |
Não sou hippie, mas cresci com uma tia super hippie... que morava em Topanga. | Open Subtitles | في الواقع أنا حقا ليست فرخ الهبي، ولكن نشأت مع عشاء الهبي العمة التي عاشت في توبانغا. |
cresci com muitas famílias, a família Manson, a família Jackson, os Menendezes... | Open Subtitles | هي نشأت مع عائلت عديدة عائلة مانسون و عائلة جاكسون , وعائلة منندنيز |
cresci com banqueiros, accionistas, rapazes com fundos de investimento... | Open Subtitles | لقد نشأت مع المصرفيين و السماسرة أصحاب صناديق الإئتمان |
Você foi criado com sua avó. | Open Subtitles | لقد نشأت مع جدتك |
Pensei que tivesses crescido com alguns deles. | Open Subtitles | و ظننت أنك نشأت مع بعضهم |
Claro que sim. Fui criada com champanhe. | Open Subtitles | بالطبع رأيت لقد نشأت مع الشمبانيا |
Cresceu com 4 irmãos, estava sempre fora do clube de rapazes, a olhar lá para dentro. | Open Subtitles | وقالت إنها نشأت مع أربعة أشقاء، كان دائما في الخارج للنادي الفتيان، وتبحث فيه. |
Não queria ter de escolher entre as pessoas com quem cresci e... | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يكون لاختيار بين الناس وأنا نشأت مع و... |