"نشطاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • activo
        
    • ativo
        
    • activa
        
    • activos
        
    • activado
        
    O fantasma dele acorda e torna-se activo em tempos de crises económicas. Open Subtitles يستيقظ شبحه و يصبح نشطاً في أوقات الشدة الاقتصادية الخطيرة
    O teu cérebro continua activo, mas não te lembras de nada. Open Subtitles فدماغك يبقى نشطاً لكنكَ لا تتذكر أيّ شيء
    Ele disse ao meu governo que o senhor confirmava... que o programa ainda está activo. Open Subtitles أخبر حكومتي , أنّك أكّدت على أنّ البرنامج ما يزال نشطاً
    O torpedo ainda está ativo. Está procurando outro alvo. Open Subtitles ذلك الطوربيد لا يزال نشطاً إنه يبحث عن هدف آخر الآن
    A zona da fala do seu cérebro está activa, mas ele não está a falar. Open Subtitles مركز الكلام في دماغه نشطاً ولكنه لا يتحدث
    Porque é que tão poucos de nós continuam activos, saudáveis e sem distúrbios de personalidade? Open Subtitles ..لماذا ظل القليل جداً منا نشطاً وبصحة جيدة ودون اضطرابات في الشخصية؟
    Então, os níveis vermelhos são onde um gene é activado a um nível elevado. TED لذا فإن المستوى الأحمر هي الأماكن التي أصبح الجين فيها نشطاً بدرجةٍ عالية.
    O seu acesso não está activo há 12 anos. Open Subtitles الموافقة الخاصة بك لم يكن نشطاً لمدة 12 عاماً.
    Já se passou algum tempo desde que era um activo na indústria do petróleo. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل منذُ أن كنت نشطاً فى صناعة النفط
    Não sei. Prometi a mim mesmo que ia sair da frente do computador e ser mais activo fisicamente. Fazer exercício... Open Subtitles لا أعرف لقد وعدت نفسي أن ابتعد عن الحاسب وأكون نشطاً جسمانيا، أقوم ببعض التمارين
    Está activo há 10 anos, não deixou nada de provas. Open Subtitles وكان نشطاً لمدة عشر سنوات، و لم يترك أيد أثر أو دليل خلفه
    Eu propus-me ser um agente activo para mudar o mundo e acabei como um intelectual passivo que nem consegue vir-se. Open Subtitles كنت أحلم بأن أكون مغيراً نشطاً للعالم ثم انتهى بي المطاف بأن أصبح مفكراً سلبياً لا يمكنه أن يضاجع
    E era sexualmente activo com outras mulheres pela cidade então não era uma questão moral. Open Subtitles وكان نشطاً جنسياً مع غيرها من النساء بأنحاء المدينة لذا لم تكن قضية أخلاقية
    Apenas as pessoas a ligar dos telemóveis o fizeram. Este telemóvel de teste ainda está activo. Open Subtitles فقط الناس الذين يتصلون على هواتفهم الخليوية هاتف الأختبار هذا لا يزال نشطاً
    Bem, quando o receptor daf-2 está activo, então desencadeia uma série de eventos que impedem a FOXO de entrar no núcleo em que está o ADN. TED عندم يكون مُستقبل داف-2 نشطاً فيبدأ سلسلة من الأمور والتي تمنع "فوكسو" من الوصول الى النواة حيث يُجد الحمض النووي
    Vejam, é interessante que na última eleição presencial, quem foi o maior oponente activo deste sistema de regulação da expressão "on-line"? TED حسنا، المثير للاهتمام، في الانتخابات الرئاسية الأخيرة، من كان في المركز الأول، نشطاً معارضاً لهذه الحزمة من قوانين حرية التعبير عبر الإنترنت؟
    Usando quaisquer fontes que puderam, eles tentaram seguir a pista de todo o Nazi que acreditavam ter tido um papel ativo na destruição dos judeus. Open Subtitles إستعملوا كل المصادر التى إستطاعوا حاولوا تتبّع أيّ نازي إعتقدوا أنه كان نشطاً في دمار اليهود
    Isso é o que significa ser um aliado, e se quisermos ser um aliado, temos que ser um aliado ativo. Temos que fazer perguntas, intervir quando ouvimos algo inapropriado, Envolver-nos realmente. TED هذا ما يعنيه كونك حليفاً، فإذا كنت ستصبح حليفاً، يجب عليك أن تكون حليفاً نشطاً: اسأل الأسئلة، تصرف عندما تسمع شيئاً غير ملائم، اشترك بفاعلية.
    Oppenheimer era o nome de código de um bombista ativo durante a situação na Irlanda do Norte. Open Subtitles الإسم الرمزي لمُفجّر كان نشطاً أثناء Oppenheimer كان
    Há que manter a nossa mente activa... Open Subtitles حل هذه الأشياء يبقي عقلك نشطاً
    Preciso do meu sistema de armas. activa a camuflagem. Open Subtitles أحتاج الى نظام أسلحتي نشطاً للتمويه
    A julgar pela idade do mofo neste copo, estavam activos há menos de uma semana. Open Subtitles بالحكم من عمر العفن المتراكم في هذا الفنجان، سأقول أنه كان نشطاً منذ أقل من أسبوع
    Mas, o número da Segurança Social dela foi activado, há seis meses atrás. Open Subtitles لكن رقمها الوطني أصبح نشطاً منذ حوالي ست شهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more