"نصائح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conselho
        
    • dica
        
    • conselhos
        
    • dicas
        
    • gorjetas
        
    • aconselhado
        
    • aconselhamento
        
    Talvez devesses, seguir o conselho do feiticeiro... e contactar os da Ilha? Open Subtitles ربما يجب عليك ان تتبع ..نصائح المشعوذ وتتصل بـ سكان الجزر..
    Na verdade, o Chuck estava só a perguntar-me se tenho algum conselho de última hora para a sua nova missão em Roma. Open Subtitles فقط أحاول أن أنهي بعض الاشياء الغير منتهية في الواقع , تشاك كان يتسائل ان كنت املك أي نصائح أخيرة
    Tens algum conselho de última hora? Open Subtitles حصلت على أي نصائح الماضية بالنسبة لي ، هاه ؟
    Juro-lhe. Tem alguma dica? Open Subtitles إنني أقولها من كل قلبي هل لديك أي نصائح ارشادية؟
    Lois, tens alguma dica para as jovens lá em casa? Open Subtitles لويس هل لديكي أي نصائح للشابات من الجمهور؟
    Durante a orientação, os dirigentes deram os seus conselhos. TED وخلال فترة التدريب، انهالت علينا نصائح من الرؤساء.
    Esperava ouvir-te colocar uma música do Pearl Jam... mas com grande decepção... ouvi-te dar outro conselho inútil. Open Subtitles وكلي أمل بأن أسمعك تقدم من نصائح بيرل جام لكنك كنت توزع حبوب النصائح بلا قيمة
    Será que me pode dar um conselho para redigir essa mensagem de modo a magoar o máximo o sacana do meu marido e a pega da namorada dele. Open Subtitles اتسآل إن كانت لديكم أية نصائح لإنشاء رسالة انتحار. يمكن لها أن تألم زوجي اللئيم.
    Bem, se eu puder dar um conselho paternal a 480 quilómetros... Open Subtitles حسناً، استطيع تقديم نصائح أبوية عن بعد 300 ميل
    Sei que não é o momento certo, mas a minha filha quer ser cantora e talvez possa dar-lhe um conselho. Open Subtitles أعلم أن الوقت غير مناسب لكن ، ابنتي تريد أن تصبح مغنية هل من نصائح لها ؟
    Estava a pensar se me poderias dar um conselho sobre como matar uma mulher e conseguir escapar. Open Subtitles كنت أتساءل إذا يمكنك إعطائي نصائح في كيفية قتل امرأة و الإفلات من العقاب
    Foi o único conselho que o meu pai me deu e que eu decidi seguir. Open Subtitles و هذه هي النصيحة الوحيدة التي قررت تنفيذها من نصائح والدي
    - caso ele vá embora. - Queres um conselho materno? Open Subtitles أعتقد ان هذا سيجعلني أنساه هل تريدين نصائح أمك في الحب؟
    E porquê levar o conselho de pessoas bêbadas à sério? Open Subtitles ولماذا اخذ نصائح من ناس سكارى , بكل جد ؟
    Têm alguma dica para enganar o polígrafo? Open Subtitles حصلت على نصائح جيدة بجهاز كشف الكذب .. ؟
    Tenho uma dica para ficarem melhor na TV. Open Subtitles انا لدي نصائح حيث سوف تظهرك بشكل جيد على التلفزيون
    Há alguma dica para domar um marinheiro nervoso? Open Subtitles هل لديك أي نصائح لي كيف نقتحم منزل شخص في القوات الخاصة ؟
    Tem de acatar os conselhos e recomendaçöes do seu agente. Open Subtitles ويجب أن تنتبه لما يقدمه ممثلك من نصائح وتوجيهات
    Estou a ser sincera. Não posso dar conselhos reciclados às pessoas. Open Subtitles أنا أكون صريحة لا يمكنني أن أعطي العالم نصائح قديمة
    Ele deu-me dicas e pistas, e nunca se enganou. Open Subtitles لقد أعطانى نصائح وارشادات ولم يكن مخطئ أبدا
    Desculpe se eu terei que gastar todas as gorjetas suadas da minha mãe para pagar por anos de terapia e provavelmente ainda acabar preso. Open Subtitles أنا آسف لأنني سوف أضيع كل نصائح أمي الغالية المجربة، كي أنفقها على علاج نفسي لسنوات، وربما ينتهي بي الحال بالسجن.
    Não gosto de ser aconselhado por mais de uma pessoa por vez. Open Subtitles لا أحب تلقي نصائح من أكثر من شخص في وقت واحد.
    Tu e o teu Gradduado devem pensar seriamente numa consulta de aconselhamento matrimonial. Open Subtitles انت وابجريدت يجب عليكم بجدية ان تجدوا نصائح حول الأزواج, موافقة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more