"نصدق أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acreditar que
        
    • acreditemos que
        
    É difícil de acreditar que esta foi uma vez uma grande cidade. Open Subtitles من الصعب أن نصدق أن هذه كانت يوماً ما مدينة عظيمة.
    Não podemos acreditar que zelam pelos nossos interesses. TED لا نستطيع أن نصدق أن لديها مصلحة لنا في صميم ذلك.
    Não podia acreditar que aquilo era uma pessoa. Open Subtitles لم يكن بمقدورنا أن نصدق أن ما أمامنا هو الجثة بكاملها
    Suponho que queira que acreditemos que isso também é inofensivo. Open Subtitles أعتقد أنّك تنتظر منّا أن نصدق أن هذا غير مؤذ أيضاً.
    Queres que acreditemos que o deixaste sair do bando? Open Subtitles لذا كنت تريد منا أن نصدق أن كنت مجرد السماح له بمغادرة عصابة؟
    Mas querem mesmo que acreditemos que um inventor cientista louco com um carro voador apareceu do nada à nossa porta depois de anos desaparecido? Open Subtitles لكن هل علينا حقاً أن نصدق أن عالماً مجنوناً بسيارة طائرة ظهر فجأة على عتبة بابنا بعد أن أختفى لسنواتٍ عدة؟
    E encena a situação desastrosa do clorofórmio na máscara de gás, tentando fazer-nos acreditar que a própria vida está em risco. Open Subtitles لذلك قامت بالحيلة الخرقاء بوضع الكلوروفورم في القناع لجعلنا نصدق أن حياتها تحت التهديد
    São 4:00 a.m., estou um bocado sonolento, mas devemos acreditar que aqui o avozinho nasceu há 4 horas? Open Subtitles إنها الـ4 صباحاً، لذلك أنا مرتبك قليلاً، لكننا يجب أن نصدق أن هذا الجد هنا، قد ولد قبل أربع ساعات؟
    É difícil de acreditar que um tipo como o Roth se misturaria com um grupo de arrombadores. Open Subtitles فمن الصعب أن نصدق أن رجلا مثل روث يعمل مع عصابة في إقتحام المنازل
    É difícil de acreditar que um homem desses viveria aqui. Open Subtitles من الصعب أن نصدق أن أي نصف الإله يعيش هنا.
    É difícil acreditar que o Adam seja capaz de fazer algo bom, mas, acredito que esse diário seja a sua forma de se desculpar. Open Subtitles من الصعب أن نصدق أن آدم قادر على تقديم لفتة الطيبة، لكنّي أعتقد أن ذلك سجل طريقته للإعتذار
    Mas, apesar de tudo, queremos acreditar que existem bons rapazes neste mundo. Open Subtitles لكن بالرغم من كل شيء نريد أن نصدق أن هناك أشخاص طيبون في هذا العالم
    E porque é que nos fariam acreditar que um professor universitário local está a planear um ataque terrorista? Open Subtitles من الذي يكيد له؟ ولماذا يرغب أحد أن نصدق أن أحد الأساتذة الجامعيين المحليين
    Recusava-me a acreditar que uma ligação sexual não se pudesse traduzir, no mínimo, numa boa amizade. Open Subtitles أنا رفضت أن نصدق أن اتصال الجنسي عاطفي... ... لا يمكن ترجمتها إلى صداقة ذات مغزى، على أقل تقدير.
    Mas aprendi que se tivermos fé num Deus que nos ama, então temos de acreditar que há forças que lutam contra Ele. Open Subtitles ولكني تعلمت، إن كان لدينا إيمان بالرب الذي يحبنا، إذاً فعلينا أن نصدق... أن هناك قوى بالخارج تحارب ضده
    Quer que acreditemos que o seu grupo está activo em quase metade dos países do mundo? Open Subtitles تتوقع منا أن نصدق أن مجموعتك نشطة في البلدان تقريبا نصف في العالم؟
    A menina rainha quer que acreditemos que o Calthrop ainda vive. Open Subtitles لا. الملكة الصغيرة تريدنا أن نصدق أن "كالثروب" علي قيد الحياة.
    Esperas que acreditemos que o tipo que arranjaste no Departamento de Justiça foi para a SEC, que começaste logo a perseguir-nos e que isso foi coincidência? Open Subtitles هل تعتقد أننا نصدق أن الرجل الذي أتيت به لوزارة العدل، أتى للجنة الأوراق المالية والبورصات وبعدها وبشكل مفاجئ بدأت بتقفي أثرنا أنها صدفة؟ لا يتطلب الكثير لربطِ النقاط هنا أيها القاضي.
    E espera que acreditemos que, depois de ter falado de sexo... não estava a pensar em sexo? Open Subtitles ومع ذلك تتوقعون منا أن نصدق أن بعد بعد محادثة الجنسي... ... أنت weren 'ر التفكير في الجنس؟
    O sr. McClaren espera que acreditemos que quando a srta. Open Subtitles السيد (ماكلرين) يتوقع أن (نصدق أن السيدة (والينغ
    Espera que acreditemos que se perdeu na escuridão da mente do Hannibal Lecter? Open Subtitles هل تتوقعين مني أن نصدق أن ضللت سبيلك بشكل ما في عقل (هانيبال ليكتر) المظلم الملتهب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more