A razão por que penso assim é que hoje metade das pessoas vivem em cidades, e esse número vai crescer 75%. | TED | والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة. |
ou perto disso. É claro que não temos problemas em partilhar pormenores íntimos com a nossa cara metade. | TED | وبالطبع، فلا مانع لدينا من مشاركة تفاصيلنا الحميمية مع نصفنا الآخر. |
É preciso que metade de nós aceite gastar uma hora por dia a jogar, até resolvermos os problemas do mundo real. | TED | لنجعل نصفنا يوافق على إمضاء ساعة يومياً من اللعب، حتى نحل مشاكل الحياة الحقيقية. |
Afinal, se todos nós comermos metade da carne que comíamos antes, seria como se metade de nós fôssemos vegetarianos. | TED | فوق كل شئ، إذا أكلنا جميعاً نصف كمية اللحوم، فسيكون مثل أن نصفنا كانوا نباتيين. |
Que somos todos almas jovens, ou que metade de nós está aqui pela primeira vez? | Open Subtitles | أو أننا كلنا أرواح شابة حيث أن نصفنا بشر للمرة الأولى؟ |
metade de nós pelo menos, e só temos uma vida. | Open Subtitles | نصفنا على ايه حال .. و لدينا حياة واحده |
metade de nós pelo menos, e só temos uma vida. | Open Subtitles | نصفنا على ايه حال .. و لدينا حياة واحده |
Quando somos separados, sentimos falta da metade de nossas almas. | Open Subtitles | عندما نكون متباعدين نشعر بالفراغ من نصفنا الآخر |
E dos que ficaram, metade de nós está a perder a família. A minha mulher teve um bebé há uma semana. | Open Subtitles | واؤلئك الذين بقوا منا، نصفنا فقدنا عائلاتنا |
Às vezes, desde então, ficávamos sem a nossa metade do rio. | Open Subtitles | في وقت ما منذ ذلك الحين لقد تخلينا عن نصفنا من النهر |
Eu não passei oito horas a cozinhar para vocês saírem daqui disparados para provarem algo estúpido que fará metade de nós sentir-se mal! | Open Subtitles | لم أطبخ لثمان ساعات حتى تهربوا أنتم لإثبات أمر أبله سيجعل نصفنا فقط يشعرون شعورا سيئا |
Hoje, pela primeira vez, na História, mais de metade de nós vive em cidades. | Open Subtitles | في يومنا هذا و لأول مرة في التاريخ يعيشُ أكثر من نصفنا في المدن. |
Não, só metade é que são. A outra metade é gatuna. | Open Subtitles | لا، فقط نصفنا أغبياء ونصفنا الآخر مُحتال |
Enganaste só metade de nós, mas o resto não acreditou. | Open Subtitles | حسنا, ربما تكون قد خدعت نصفنا ولكن النصف الاخر لم تنطلي عليه هذه الحيلة |
Felizmente para nós somos 4 e ela só tem dois pés, então metade vai sobreviver. | Open Subtitles | وبعدها ركل مؤخراتنا بشدة لحسن الحظ نحن أربعة وهي تملك قدمين ، لذلك نصفنا سينجو |
metade de nós trabalha cobrindo cada metro por onde o Presidente for visitar. | Open Subtitles | نصفنا يعمل على تأمين كل قدم مربع في المنطقة التي سوف يزورها الرئيس |
Hoje, mais da metade de nós vive no ambiente urbano. | Open Subtitles | والآن أكثر من نصفنا يعيش في بيئة حضاريّة |
Ela era metade humana, metade outra coisa qualquer. | Open Subtitles | لقد كانت نصفنا الآخر نصف شيء آخر |
- A metade de nós não pode correr... e há um que nem sequer pode caminhar, querida. | Open Subtitles | -لا ، لكن إذا تآزرنا جميعاً .. -إنتظر ، نصفنا لا يستطيع الركض وأحدنا لا يستطيع حتى المشي |
Largou metade de nós no vazio da plataforma. | Open Subtitles | نقلتَ نصفنا فقط إلى حافة المنصّة |