"نصف قرن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meio século
        
    Porque não proporcionou aquilo que anda a prometer há meio século. TED لأنها لم تقدم ما كان واعدا لمدة نصف قرن الآن.
    Se fizéssemos isso, durante três anos seguidos, chegaríamos à paridade de sexos, pela primeira vez, em mais de meio século. TED إن فعلنا هذا لثلاث سنواتٍ متصلة، ستكون لدينا مساواة بين الجنسين للمرة الأولى منذ أكثر من نصف قرن.
    Ou a precisar de um novo pâncreas em meio século. Open Subtitles أو انك ستبحث عن بنكرياس جديد بعد نصف قرن
    Mas devo lembrar-vos que conseguiu evitar a captura durante mais de meio século, tendo passado pelo menos 20 desses anos dentro das vossas fronteiras. Open Subtitles لكن عليّ أن أذكر بأنّه أستطاع أن يتملص من الأسر لأكثر من نصف قرن. قضى على الأقل 20 عام من تلك السنوات.
    Eles ainda proibiram música por meio século ou mais pois a beleza distrai da adoração a Deus. Open Subtitles حتى أنهم حظروا الموسيقى لمدة نصف قرن وأكثر وذلك لأن الجمال يلهى عن عبادة الرب
    Mas esta carta esteve nos nossos arquivos durante meio século. Open Subtitles ولكن هذه الرسالة موجودة في أرشيفنا طوال نصف قرن.
    meio século de programas contra a pobreza deixaram mais pobres na escravatura do que em qualquer outra época da história do Homem. TED في الواقع، نصف قرن من العمل ببرامج مكافحة الفقر قد ترك أناس فقراء للعبودية أكثر من أي زمن أخر في تاريخ البشرية.
    Alguns deles não tinham sido visitados há meio século ou mais. TED لم يقع زيارة بعضهم منذ نصف قرن أو أكثر.
    É um argumentista que olha para o guião de um filme que não consegue ter luz verde há mais de meio século. TED إنه كاتب السيناريو الذي ينظر إلى سيناريو فيلم لم يحصل على فرصة للنشر لأكثر من نصف قرن.
    Mas mesmo que consigam põ-la a trabalhar, esteve aqui a apodrecer meio século. Open Subtitles لكن حتى اذا هم يعملون. هذا ما كان عليه في التعفن هنا منذ نصف قرن.
    Depois de meio século de divisão, conseguiste criar uma brecha na nossa trágica história de agonia e desgraça, Open Subtitles بعد نصف قرن من الإقتسام . لقد تجاوزت تاريخاً مأساوياً من العذاب والعار
    A sua carreira atravessou meio século e produziu bem mais de 300 edifícios, Open Subtitles أستمر عمله لمدة نصف قرن وأنتج فيها ما يفوق ثلاثمائة بناءا
    Foi há meio século que eu te bati. Open Subtitles ألم يمض نصف قرن على آخر مرة صفعتكِ فيها ؟
    Há quase meio século, para se porem em forma. ______________ FEVEREIRO 1972 6 MESES ANTES DA PARTIDA Open Subtitles ما يقرب من نصف قرن للحصول على الجسم المثالي
    E mesmo estando morto há meio século, é meu dever, de arquitecto para arquitecto, manter o seu trabalho intacto. Open Subtitles وعلى الرغم من أنه توفي من نصف قرن فإنه يعد واجباً مهنياً أن أحافظ على عمله
    Em pouco mais de meio século, 1 em 20 pessoas, no planeta, emigra. Open Subtitles لأكثر من نصف قرن هاجرَ واحد من كل عشرين إنسان
    E esta foi a pior seca durante meio século. Open Subtitles و كانت هذه أسوأ موجة جفاف على مدى نصف قرن.
    Os vinhateiros dizem que este poderá ser o melhor ano para uvas pretas em meio século. Open Subtitles قد يقول تجار النبيذ أن هذا أفضل عام للعنب الأحمر منذ نصف قرن.
    Quase meio século depois, encontrei esse homem outra vez. Open Subtitles ثم بعد ما يقارب نصف قرن التقيت ذلك الرجل ثانيةً.
    Quase meio século de mudança e de progresso social. Open Subtitles تقريباً نصف قرن من التغيير والتقدم الإجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more