"نصيباً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma parte
        
    • uma fatia
        
    Eu capturei a rapariga doente sozinho, por isso não acho que tu mereças uma parte. Open Subtitles حصلت على هذه الفتاة المريضة بمجهودي لذلك لا أعتقد بأنك تستحق نصيباً منها
    Se fizeres tudo como deve de ser, ainda ficas com uma parte do dinheiro. Open Subtitles إن لعبت الورق بشكل صحيح قد تنال نصيباً من الربح
    Ponho comida na tua boca, levo-te para a escola, dou-te uma parte daquilo que tenho. Open Subtitles أنا أطعمك وآخذك إلى المدرسة وأعطيك نصيباً من أي شيء أملكه.
    uma fatia das rotas comerciais holandesas? Quase de certeza. Mas não é suficiente. Open Subtitles نصيباً من طرق التجارة الهولندية, بالطبع ولكن هذا ليس كافياً
    Tenho uma fatia de massa bem gorda para ti, amigão. Open Subtitles سأكتب لك نصيباً طيباً يا صديقي.
    Ele queria uma parte um pouco maior, certo? Open Subtitles كان يريداً نصيباً أكبر بقليل من المال، صحيح؟
    A pedir para receber uma parte do casino. E eu recusei. Open Subtitles وطلب نصيباً من الكازينو أنا رفضت
    Ter-lhe-ia dado uma parte da quinta, se ele quisesse, mas alistou-se no Exército. Open Subtitles لا كنت سوف أعطيهِ نصيباً من المزرعة لو أراد ذلك لكنهُ...
    Queres uma parte maior? Open Subtitles تريد نصيباً أكبر سأعطيك نصيباً أكبر
    E eu digo que mereço uma parte! Open Subtitles وأنا أقول أنني أستحق نصيباً
    Bill, é uma grande oferta... só pensava se lhe podia dar uma parte no outono para cobrir todos os gastos. Open Subtitles لا، لا، (بيل)، هذا عرض رائع كنت أتسائل لو ممكناً أن يكن لك نصيباً من المولود
    Ela merece uma parte. Open Subtitles إنّها تستحقّ نصيباً) .
    Se queres uma fatia do bolo maior, vais ter que a justificar. Open Subtitles إذا أردت نصيباً أكبر فلابد أن تبرري هذا
    Só vamos ter uma fatia depois. Open Subtitles نحن فقط سنأخذ نصيباً منها.
    Também recebeu uma fatia ou só recebe o ordenado? Open Subtitles أنلتَ نصيباً من ذلك أيضاً؟ أم ستستلمه على شكل مكافأة؟ -أنا ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more