"نصيحتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meu conselho
        
    Não quero meter-me nos seus assntos, mas se quer o meu conselho, agarre o Woody! Open Subtitles لا أريد التدخل بشؤونك,و لكن نصيحتى لك أن تستأثرى به
    Aceita o meu conselho e esquece toda essa fantasia duma relação. Open Subtitles خذ نصيحتى و انسى تلك العلاقة الخيالية التخمة
    O meu conselho para o Presidente é mostrar do que somos capazes. Open Subtitles نصيحتى إلى الرئيس هى أن نجعلهم يرون عرضا لقدراتنا الجديدة
    Siga o meu conselho: mais vale um pássaro na mão que dois a voar. Open Subtitles نصيحتى لك عصفور فى اليد أفضل من عشره على الشجره
    Se quer o meu conselho, não o reboque. Open Subtitles إذا كنت تريد نصيحتى لا تعيد ذلك مرة أخرى
    Mas se quer o meu conselho, deve confrontar o Joey ou a sua raiva vai continuar a explodir de forma despropositada. Open Subtitles :ولكن لو أردتى نصيحتى واجهى جوى والا فسيخرج غضبكِ بطرق غير مناسبة
    O meu conselho é: se faz parte do passado, deixa ficar lá. Open Subtitles نصيحتى لك إذا كان الأمر فى الماضى دعه يبقى هناك
    O meu conselho, é desistires antes que te queimes. Open Subtitles نصيحتى لك أن تبتعد قبل أن يحترق قلبك
    O meu conselho é que a mantenhas concentrada na vida exterior, no negócio dela e nos amigos. Open Subtitles نصيحتى ان تجعلها تَصُب تركيزها على الحياه فى الخارج و اعمالها و صديقاتها
    Pediste-me o meu conselho ou foi só para eu saber que a sede falou contigo? Open Subtitles أنت تسألنى عن نصيحتى أم تعلمنى فقط ان المركز القيادى وصل اليك ؟
    Se queres o meu conselho, devias aproveitar este distúrbio, esquecer o sono e arranjar algo que teste as tuas aptidões. Open Subtitles إذا أردتِ نصيحتى يجب عليك أن تستغلى فرصة هذا الإزعاج لكِ تتركى النوم وتجدين نشاط يخبتر قدراتك
    Meu amigo, se quer mesmo o meu conselho, devia passar alguns dias agradáveis connosco aqui em Istambul, e depois... depois voltar para casa. Open Subtitles ... صديقى, اذا كنت فعلاً تريد نصيحتى يجب أن تقضى معنا بعض من الأيام الجميله فى إسطنبول ثم تعود
    Eu disse: "O verdadeiro favor sigam meu conselho e despeçam todos, porque um perdedor é um perdedor". Open Subtitles هو أن يتّبعوا نصيحتى ويطردوكم جميعا "لأن الفاشل يظل فاشلا
    Claro... De qualquer modo, é o meu conselho. Open Subtitles بالطبع على اى حال هذة هى نصيحتى
    Ouve o meu conselho. Open Subtitles حسنا , أريدك أن تستمع ألى نصيحتى
    O meu conselho, é que sempre que tenhas vontade de pensar por ti próprio, tenta resistir. Open Subtitles نصيحتى لك كلما تأتيك الرغبة لتفكّر فى نفسك قاومها - لقد اخبرتُك -
    Espero que o meu conselho faça alguma diferença. Open Subtitles أتمنى أن تكون نصيحتى تغير شيئاً فيك
    Se tivesse seguido o meu conselho, saberíamos a respeito do templo e... Open Subtitles لوكُنتإستمعتإلى نصيحتى, لكُنا عرفنا بأمر المعبد , و... ..
    meu conselho e que voce tem que dizer a verdade. Open Subtitles نصيحتى لك هى يجب ان تقول لها الحقيقة
    O meu conselho: mantém a mente aberta. Open Subtitles نصيحتى لكِ لتبقى خياراتكِ مفتوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more