Não quero meter-me nos seus assntos, mas se quer o meu conselho, agarre o Woody! | Open Subtitles | لا أريد التدخل بشؤونك,و لكن نصيحتى لك أن تستأثرى به |
Aceita o meu conselho e esquece toda essa fantasia duma relação. | Open Subtitles | خذ نصيحتى و انسى تلك العلاقة الخيالية التخمة |
O meu conselho para o Presidente é mostrar do que somos capazes. | Open Subtitles | نصيحتى إلى الرئيس هى أن نجعلهم يرون عرضا لقدراتنا الجديدة |
Siga o meu conselho: mais vale um pássaro na mão que dois a voar. | Open Subtitles | نصيحتى لك عصفور فى اليد أفضل من عشره على الشجره |
Se quer o meu conselho, não o reboque. | Open Subtitles | إذا كنت تريد نصيحتى لا تعيد ذلك مرة أخرى |
Mas se quer o meu conselho, deve confrontar o Joey ou a sua raiva vai continuar a explodir de forma despropositada. | Open Subtitles | :ولكن لو أردتى نصيحتى واجهى جوى والا فسيخرج غضبكِ بطرق غير مناسبة |
O meu conselho é: se faz parte do passado, deixa ficar lá. | Open Subtitles | نصيحتى لك إذا كان الأمر فى الماضى دعه يبقى هناك |
O meu conselho, é desistires antes que te queimes. | Open Subtitles | نصيحتى لك أن تبتعد قبل أن يحترق قلبك |
O meu conselho é que a mantenhas concentrada na vida exterior, no negócio dela e nos amigos. | Open Subtitles | نصيحتى ان تجعلها تَصُب تركيزها على الحياه فى الخارج و اعمالها و صديقاتها |
Pediste-me o meu conselho ou foi só para eu saber que a sede falou contigo? | Open Subtitles | أنت تسألنى عن نصيحتى أم تعلمنى فقط ان المركز القيادى وصل اليك ؟ |
Se queres o meu conselho, devias aproveitar este distúrbio, esquecer o sono e arranjar algo que teste as tuas aptidões. | Open Subtitles | إذا أردتِ نصيحتى يجب عليك أن تستغلى فرصة هذا الإزعاج لكِ تتركى النوم وتجدين نشاط يخبتر قدراتك |
Meu amigo, se quer mesmo o meu conselho, devia passar alguns dias agradáveis connosco aqui em Istambul, e depois... depois voltar para casa. | Open Subtitles | ... صديقى, اذا كنت فعلاً تريد نصيحتى يجب أن تقضى معنا بعض من الأيام الجميله فى إسطنبول ثم تعود |
Eu disse: "O verdadeiro favor sigam meu conselho e despeçam todos, porque um perdedor é um perdedor". | Open Subtitles | هو أن يتّبعوا نصيحتى ويطردوكم جميعا "لأن الفاشل يظل فاشلا |
Claro... De qualquer modo, é o meu conselho. | Open Subtitles | بالطبع على اى حال هذة هى نصيحتى |
Ouve o meu conselho. | Open Subtitles | حسنا , أريدك أن تستمع ألى نصيحتى |
O meu conselho, é que sempre que tenhas vontade de pensar por ti próprio, tenta resistir. | Open Subtitles | نصيحتى لك كلما تأتيك الرغبة لتفكّر فى نفسك قاومها - لقد اخبرتُك - |
Espero que o meu conselho faça alguma diferença. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون نصيحتى تغير شيئاً فيك |
Se tivesse seguido o meu conselho, saberíamos a respeito do templo e... | Open Subtitles | لوكُنتإستمعتإلى نصيحتى, لكُنا عرفنا بأمر المعبد , و... .. |
meu conselho e que voce tem que dizer a verdade. | Open Subtitles | نصيحتى لك هى يجب ان تقول لها الحقيقة |
O meu conselho: mantém a mente aberta. | Open Subtitles | نصيحتى لكِ لتبقى خياراتكِ مفتوحة |