"نضمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • assegurar
        
    • garantimos
        
    • garantias
        
    • garantido
        
    • garantia
        
    • garantida
        
    • garante-nos
        
    • certificar-nos que
        
    • podemos garantir
        
    Precisamos assegurar de que não venham mais aqui. Nunca mais. Open Subtitles علينا أن نضمن عدم دخول أحد للمنجم مرة أخرى
    E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer sem medo do tracoma. TED ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما.
    Deixe-o saber que garantimos sua liberdade de orações sem qualquer pressão Católica. Open Subtitles قل لهم أننا نضمن لهم.. حرية العبادة بدون أى ضغط كاثوليكى.
    Como garantimos o mínimo preconceito ao escolher um jurado? Open Subtitles كيف نضمن الاقل تحيزاً عند إختيار المُحلفين ؟
    Não há garantias que ela sobreviva a isto. Ela está muito doente. Open Subtitles لا نضمن أن تنجو من هذا إنها لا تزال مريضة جداً
    Temos um contrato garantido. Open Subtitles نحن نضمن أن نكتب العقد.
    Médicos são poucos e distantes nestes locais, e são garantia de atenção. Open Subtitles الحكماء قليلين وبعيدين عن هذه المناطق كنا دائماً نضمن لفت الانضار
    Todos nós devemos assegurar que os nossos países vão apoiar a proteção do alto-mar e acabar com os subsídios à pesca industrial. TED وعلينا جميعاً أن نضمن أن بلادنا ستدعم حماية أعالي البحار، وأن توقف الدعم الحكومي للصيد الصناعي.
    Queremos assegurar que todos podem vê-los. TED نود أن نضمن للجميع إمكانية الاطلاع عليها
    Precisamos de assegurar que as gerações mais velhas que talvez não possam viajar, tenham acesso à Internet. TED نحن بحاجة أن نضمن أن الأجيال الأكبر سناً الذين قد لا يتاح لهم السفر أن تتاح لهم إمكانية الوصول للإنترنت.
    Creio que as mulheres são hoje a força política mais importante e mais poderosa do mundo. Mas como é que garantimos que este não é apenas um momento? TED اعتقد أن النساء الآن هم أكبر قوة سياسية فعالة ومهمة في العالم، لكن كيف نضمن أن هذه ليست مجرد لحظة عابرة؟
    E garantimos um exercício tão bom como a gente dos 8 minutos. Open Subtitles و نحن نضمن نتائج جيدة كنتائج شريط الثمن دقائق؟ حقاً؟
    Na minha perspetiva, em troca de umas 13 mil libras dos teus pais nós garantimos sucesso total. Open Subtitles مقابل ال13000 تقريبًا التي دفعها والداكِ. نحن نضمن لهما نجاحًا تمامًا.
    Precisamos de mais algumas garantias de que tu irás cumprir a tua parte do nosso acordo. Open Subtitles نريد أن نضمن أكثر أنك ستلتزم بصفقتنا من ناحيتك.
    Não há garantias que ele fale a tempo. Open Subtitles لا نضمن أن نجعله يتحدث فى الوقت المناسب
    Não podemos tomar nada como garantido. Open Subtitles لا يمكننا أن نضمن اي شيء
    É garantido que vai deixar Uma cicatriz mental Open Subtitles نضمن أنه سيترك غفلة عقلية ♪
    Que garantia pode dar que os nossos filhos irão sobreviver? Open Subtitles كيف نضمن أن أطفالنا سيبقون على قيد الحياة؟
    Por um lado, aqui, é-te garantida uma boa refeição. Open Subtitles من ناحية، هنا نضمن أن نتناول وجبة رائعة.
    Esta família é importante para todos nós e ter-vos juntos garante-nos um lugar na história. Open Subtitles هذه العائله مهمه لنا جميعا وباتحادنا نضمن مكانتنا في التاريخ اليس كذلك؟
    Devemos, portanto, certificar-nos que estamos a fazer todo o possível para fortalecer o corpo, e não para destruí-lo. Open Subtitles إذاً علينا أن نضمن بأننا نتطلّع لِفعل كل ما هو ممكن لِبناء الجسد و عدم تدميره.
    Não podemos garantir que todos viverão uma vida longa e saudável. TED لا يمكننا أن نضمن أن كل شخص يعيش حياة طويلة وصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more