"نظراً لأنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque
        
    É uma forma de levar a energia ao mundo em desenvolvimento, porque é produzido numa fábrica e é barato. TED أنها طريقة لإيصال الطاقة إلى العالم النامي، نظراً لأنها تنتج في مصنع وأنها رخيصة.
    Juro que parece a minha mãe a chagar-me, mas não, é impossível, porque ela prometeu ficar calada durante a viagem. Open Subtitles أكاد أقسم أنه أمي تلح علي, لكن لا لكن هذا مستحيل, نظراً لأنها وعدت أن تكون هادئة وهي في السيارة
    Não podes presumir que ela é gay só porque ela beijou uma rapariga. Open Subtitles لا يمكنك أن نفترض أنها مثلية الجنس فقط نظراً لأنها هي تقبل فتاة
    Todos os homens ficam apavorados com o casamento, porque isso lhes lembra tudo aquilo que nunca poderão fazer. Open Subtitles جميع الرجال بالرعب من الزواج، نظراً لأنها تذكرها بكل شيء ابدأ أنهم ذاهبون إلى الحصول على القيام به.
    Nestes três anos, nos últimos três anos, os movimentos sociais de microblogues alteraram o governo local, tornaram-no cada vez mais transparente, porque ele não tem acesso aos dados. TED لذا في هذه السنوات الثلاث، في السنوات الثلاث الماضية، الحركات الإجتماعية المتعلقة بالتدوين غيرت الحكومة المحلية حقاً، و أصبحت أكثر شفافية, نظراً لأنها لا يمكنها الوصول إلى البيانات
    E podem pensar que é apenas bom karma ver estes homens a mexer merda, mas também faz sentido económico, porque estão a poupar um milhão de dólares por ano. TED وقد تظن أن هذا نتاج للعاقبة الأخلاقية أن ترى هؤلاء الرجال يحركون الغائط ولكنه أيضاً أمر جيد من الناحية الاقتصادية نظراً لأنها تقوم بتوفير 1 مليون دولار سنوياً.
    Não a conseguem ver, porque está enterrada debaixo daquela relva verde numa pequena aldeia na Libéria, porque morreu após três dias de diarreia -- a caganeira, os esguichos, uma anedota. TED لا يمكنكم رؤيتها، نظراً لأنها دفنت تحت هذا العشب الأخضر في قرية صغيرة في ليبيريا ذلك لأنها توفيت منذ ثلاثة أيام بسبب الإسهال -- التغوط اللا إرداي، ذلك الفيضان، يعتبر مزحة.
    porque ele não planeia voltar. Open Subtitles نظراً لأنها خطة حتى يعود
    A ideia é tornar disponível a todos o acesso livre "online" à biblioteca de modelos 3D que podem ser descarregados e adaptados, como por exemplo, Sketchup, porque é gratuito e fácil de usar, e quase com um só clique é possível gerar uma série de arquivos de corte que permitem imprimir as partes de uma casa e usar uma máquina CNC e placas de madeira vulgar, como o contraplacado. TED والفكرة هي أن تجعل من الممكن لأي شخص الدخول إلى الإنترنت، الوصول إلى مكتبة مشتركة بحرية من النماذج ثلاثية الأبعاد التي يمكن تنزيلها والتكييف معها، حالياً، ارسم، نظراً لأنها مجانية، وهي سهلة الاستخدام، وتقريباً عند ضغطة مفتاح يمكنهم انتاج مجموعة من ملفات التقطيع التي تسمح لهم، في الواقع، لطباعة الأجزاء من منزل باستخدام آلة التصنيع بالكمبيوتر ومادة صفائح قياسية مثل الخشب الرقائقي.
    Enviámos um investigador disfarçado para filmar secretamente reuniões com membros da elite dirigente. Esses vídeos enfureceram algumas pessoas — podem vê-los no YouTube — mas provaram uma coisa de que suspeitávamos há tempos porque mostraram como o primeiro-ministro do estado, apesar de o negar, usava o seu controlo das licenças de ocupação do solo e da floresta para enriquecer e enriquecer a sua família. TED لذا أرسلنا محقق سرية إلى سراً من الفيلم في اجتماعات مع أعضاء النخبة الحاكمة، ولقطات الناتجة عن ذلك، حسنا، جعلت بعض الناس غاضبون جداً، ويمكنك أن ترى أنه تيوب، ولكن ثبت أن ما كنا قد يشتبهون منذ فترة طويلة، نظراً لأنها أظهرت كيف لرئيس الدولة وزير، وعلى الرغم من إنكار لاحق له، يستخدم سيطرته على تراخيص الأراضي والغابات لإثراء نفسه وعائلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more