Ele olhou para a lista, leu todos os nomes e, depois, assinou. | Open Subtitles | لقد نظر إلى القائمة , وشاهد الأسماء وبعدها قام بالتوقيع عليها |
Recebeu os resultados, à espera de uma excelente nota, e mal podia acreditar quando ele olhou para mim do outro lado da sala, enquanto recebia um zero. | TED | حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا |
Podia ter passado a noite sem olhar para aquilo. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أذهب طوال اللّيل بدون نظر إلى هذا |
Entrar numa fantasia protege-o de ter de olhar para si mesmo. | Open Subtitles | الهروب إلى الخيال يحميه . كلما نظر إلى نفسه |
Michelangelo disse que, quando olhava para o mármore bruto, via uma figura a lutar para se libertar. | TED | صرَّح مايكل أنجلو أنه عندما نظر إلى الرخام الخام، بأنه رأى شخصية تكافح من أجل التحرر. |
olha para nós e já íamos a meio da canção, assim... | Open Subtitles | نظر إلى سيارتنا وفي هذه النقطة ، وصلنا لنصف الأغنية |
O nosso pai costumava-nos dizer que nenhum selvagem que viu a Muralha sobreviveu. | Open Subtitles | اعتاد والدنا القول أنه لا يوجد من يبقى حيًا إن نظر إلى الجدار. |
Furaram-lhe um olho porque tinha olhado para uma sra branca. | Open Subtitles | وأخرجوا أحد عيونه لأنه نظر إلى سيدة بيضاء |
ele viu que estes são locais vivos e uma parte fundamental do funcionamento de toda a área urbana. | TED | ولكنه نظر إلى المكان وكأنه مكان حيوي يعيش ويتنفس .. ونظر إلى الحياة المدنية التي تقطن تلك المنطقة بالكامل |
Pelo contrário, analisou os dados que tinha, e disse: "Vamos ver se conseguimos juntar todos estes diferentes dados em grupos. | TED | بدلا من ذلك, نظر إلى البيانات وقال, دعونا نرى إذا في إمكاننا تجميع هذه البيانات في حزم. |
Neste caso, é alguém que está muito irritado porque alguém olhou para a sua namorada ou lhe deve dinheiro, e pode-se encontrar trabalhadores e treiná-los nestas categorias especializadas. | TED | في هذه الحالة، هو شخص غاضب جداً لأن شخص ما نظر إلى حبيبته أو مدين له بالمال، ويمكنك العثور على العمال وتدريبهم لهذه الفئات المتخصصة. |
Howard olhou para a linha de produtos e disse-lhes: "O que vocês têm é uma sociedade morta de tomates" . | TED | هاورد نظر إلى خط إنتاجهم وقال, لقد ماتت صناعة الطماطم لديكم. |
Reverendo Wells, é uma verdadeira alegria ter um homem no púlpito com uma maneira tão aberta e moderna de olhar para Deus. | Open Subtitles | القسّ ويلز، هو بهجة حقيقية أن يكون عنده رجل في المنبر... الذي له مثل هذا الطريق المفتوح والحديث نظر إلى الله. |
Apenas por olhar para uma mulher branca... | Open Subtitles | وذلك لأنه نظر إلى امرأة بيضاء فقط. |
Descobriu que, quando olhava para o parque infantil por uma janela a estava confinado, sentia qualquer coisa de diferente. | TED | وجد أنه عند نظر إلى الملعب من خلف النافدة المغلقة, شعر بشيء مختلف. |
A carta referia um facto que ficou na cabeça de Eratóstenes. O escritor disse que, ao meio-dia, no solstício, quando olhava para o fundo de um poço, ele conseguia ver o seu reflexo no fundo, assim como a sua cabeça a bloquear o sol. | TED | تضمنت الرسالة حقيقة ظلت راسخة في ذهن إراتوستينس وكانت الحقيقة أن الكاتب قال عند الظهيرة يوم الانقلاب الشمسي، عندما نظر إلى أسفل بئر عميق استطاع أن يرى انعكاس صورته في الأسفل ولاحظ أن رأسه هو الذي كان يحجب الشمس |
Eu, palerma, assinei. Depois ele olha para o papel e sorri. | Open Subtitles | لذا.مثل المغعل.قمت بالتوقيع عليها.ثم عندها نظر إلى الورقة و إبتسم نوعاً |
e no final de contas, não é isso que o homem sonha desde que ele olha para as estrelas? | Open Subtitles | وختاماً، أليس ذلك هو حلم الرجل منذ أن نظر إلى النجوم لأول مرة؟ |
O Huck viu a filmagem e identificou o homem. | Open Subtitles | هاك نظر إلى التسجيلات وعرف هوية الرجل. |
Só por ali passou uns segundos. Fiquei com a impressão que ele não tinha olhado para ninguém... | Open Subtitles | لا أعتقد أنه نظر إلى أي شخص أثناء تلك الثواني. |