"نعرفه هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabemos é
        
    • Só sabemos
        
    • sabemos foi
        
    • conhecemos é
        
    A única coisa que não sabemos é como ela é. Open Subtitles ،الأمر الوحيد الذي لا نعرفه هو كيف يبدو شكلها
    Tudo o que sabemos é que a resposta está algures entre o zero e o infinito. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    O que sabemos é que, se depois de tentarem aprender uma tarefa os indivíduos forem privados do sono, a capacidade para aprender essa tarefa fica esmagada. TED ما نعرفه هو أنه، بعد أن تحاول تعلم مهمة، وتحرم الأفراد من النوم، فإن قدرتهم على تعلم المهمة تتحطم.
    Só sabemos fazer registos O resto é a vontade de Deus Open Subtitles كل ما نعرفه هو الاحتفاظ بسجل الباقي هو إرادة الرب
    Tudo o que sabemos foi obtido a partir de fragmentos. Open Subtitles معظم ما نعرفه هو القليل مما أستطعنا جمعه
    O Rei Artur, tal como o conhecemos, é uma criação do final da Idade Média, mas a sua lenda tem raízes na poesia celta, de tempos anteriores: as invasões saxónicas da Britânia. TED الملك آرثر الذي نعرفه هو ابتكار جاء من أواخر العصور الوسطى، لكن أسطورته لها جذورها في الشعر السلتي منذ وقت أبكر: غزوات الساكسون لبريطانيا.
    O que sabemos é que estes morcegos não têm consciência de que a sua colónia está a fazer isto. TED ما نعرفه هو أن الخفافيش لا تدرك أن مستعمرتها تقوم بهذا.
    Em Madagáscar temos seis espécies, e não sabemos qual é o potencial desta planta, mas há uma coisa que sabemos, é que se considera que a flora está ameaçada de extinção. TED لدينا 6 أنواع أخرى بمدغشقر، ولا نعرف ما هي إمكانات تلك النبتة، ولكن ما نعرفه هو أن الحياة النباتية هي مهددة بالانقراض.
    O que nós sabemos é que o limite fundamental para processar informação no substrato duma máquina, é muito superior ao limite dos tecidos biológicos. TED إن كل ما نعرفه هو أن الحد النهائي على معالجة المعلومات في ركيزة الآلة يقع خارج نطاق حدود النسيج البيولوجي.
    Agora mesmo, o que sabemos é que as três pessoas que aparentemente activaram o vórtice devem estar presas dentro da pirâmide. Open Subtitles في الوقت الحالي. ما نعرفه هو أن الأشخاص الثلاثة اللذين من الواضح أنهم قد قاموا بتشغيل الدوامة
    E a única coisa que sabemos é que as coisas nem sempre Open Subtitles والشيء الوحيد الذي نعرفه هو أن الأمور لا تسير
    Fiquem-se pelo que já sabemos, é uma pessoa com uma doença mental. Open Subtitles التزم بما نعرفه . هو ضيف قصير الإقامة بالمرض العقليّ.
    O que nós sabemos é que, de acordo a proteger o seu investimento, precisava de livrar-se do marido. Open Subtitles ما نعرفه هو أنه لحماية إستثمارك كان عليك التخلص من الزوج
    Só sabemos que têm atiradores no bosque e que abatem os sobreviventes. Open Subtitles ما نعرفه هو أن لديهم قناصة في هذه الغابة ويستهدفون الناجين.
    Só sabemos que chegamos ao número de coelhos na célula de baixo através de um processo de multiplicação — literalmente. TED ما نعرفه هو أننا نصل لمعرفة رقم الأرانب في آخر خلية عن طريق عملية مضاعفة حرفيًا
    Só sabemos que é como se as abelhas tivessem apanhado uma gripe. TED وما نعرفه هو أنه أن النحل اذا اصيب بالانفلونزا.
    - Tudo o que sabemos foi que Matthew's dessapareceu. Open Subtitles -كل ما نعرفه هو أن (ماثيو) إختفى -لقد إختفى ليلة البارحة ولا أحد يعرف أين
    Sabemos que o mundo está mesmo mal quando a pessoa mais honesta que conhecemos é o Chuck Bass. Open Subtitles أنت تعلم بأن العالم في حالة فوضوية عندما يكون أكثر شخص صادقًا نعرفه (هو (تشاك باس
    Tudo o que nós conhecemos é sangue, violência e vingança. Open Subtitles كل ما نعرفه هو الدم والعنف والانتقام
    O vencedor do melhor apartamento de alguém que conhecemos é... Open Subtitles بأفضل شقة من أي شخص نعرفه هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more