"نعرف بعضنا منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conhecemo-nos há
        
    • nos conhecemos há
        
    • nos conhecemos à
        
    • Conhecíamo-nos desde
        
    • Conhecemo-nos desde a
        
    • nos conhecêssemos desde
        
    conhecemo-nos há muito tempo, ela é uma do meu próprio povo... Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة , هي من جنسي
    conhecemo-nos há demasiado tempo para tu ultrapassares essa linha. Open Subtitles لأننا نعرف بعضنا منذ مدة لعبورك ذلك الخط
    Ouve-me, nós conhecemo-nos há muito tempo. Open Subtitles اسمعني, لقد كنّا نعرف بعضنا منذ مدة طويلة
    Bem, já nos conhecemos há... Desde ontem. Acho que é isso. Open Subtitles كنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل، من البارحة، كما أتذكر.
    Mas só nos conhecemos há duas semanas. Open Subtitles انتظرت ؟ اننا نعرف بعضنا منذ اسبوعين فقط
    Sim. É meu amigo Michael. conhecemo-nos há bastante tempo. Open Subtitles نعم إنه مايكل نعرف بعضنا منذ زمن طويل
    conhecemo-nos há bastante tempo. Open Subtitles .نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة، أنت وأنا
    Ah, Zoidberg, conhecemo-nos há tanto tempo, que às vezes acho que nem precisamos de palavras para nos entendermos. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة يا زويدبيرغ في بعض الأحيان أعتقد أننا لا نحتاج الكلمات لنفهم بعضنا
    conhecemo-nos há muitos anos, mas sempre existiu um incómodo entre nós. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ سنين ولكن توجد عثرة بيننا لا تزال موجودة
    conhecemo-nos há muito. Se houvesse alguma coisa, dizias-me, não é? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل، إن كان هُناك خطبًا ما فأخبرني.
    Eu e o Conselheiro conhecemo-nos há muito. Open Subtitles أنا و المُستشار نعرف بعضنا منذ فترة طويلة.
    Começamos com o pé esquerdo, entendo. Mas conhecemo-nos há muito tempo. Open Subtitles إسمع، كانت بدايتنا خاطئة، أتفهم ذلك، لكنّنا نعرف بعضنا منذ وقت طويل.
    conhecemo-nos há 15 anos e tens de confiar em mim. Open Subtitles والآن، نحن نعرف بعضنا منذ 15 سنة، يجب أن تثق بي
    Bumpy e eu conhecemo-nos há muito tempo. Open Subtitles بمبي وأنا نعرف بعضنا منذ زمن طويل بمبي ؟
    Não se preocupe, patrão. conhecemo-nos há muito. Open Subtitles لا تقلق يا سيدي نحن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة
    nos conhecemos há anos, e claro, como as nossas famílias. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أعوام وبالطبع، عائلاتنا كذلك.
    nos conhecemos há seis meses, mas, amei-te todos os minutos. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ ستة أشهر لكنني أحببتك بكل دقيقةٍ فيها
    SEXTA-FEIRA Eric, já nos conhecemos há muito tempo. Open Subtitles إيريك، أنت و أنا نعرف بعضنا منذ زمن بعيد
    Eu só queria dizer que nos conhecemos há muito tempo e é impossível esquecer esses anos, certo? Open Subtitles اسمع , اريد فقط القول لك : باننا نعرف بعضنا منذ زمن طويل وكما تعلم , لا يمكننا فقط نسيان هذه السنين , صحيح ؟
    Eu sinto que já nos conhecemos à tanto tempo. Open Subtitles أشعر وكأننا نعرف بعضنا منذ مدة طويلة
    Conhecíamo-nos desde crianças. Open Subtitles كنا نعرف بعضنا منذ أن كنا أطفالاً
    Conhecemo-nos desde a terceira classe. Não sabias já o suficiente para te impressionar? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ الصف الثالث، فلم تعرف ما يكفي حتى تُعجب بي؟
    E então conheci-te, e... nós apenas caímos neste ritmo como se nos conhecêssemos desde sempre. Open Subtitles ...ثم قابلتك و لقد أصبحنا كما لو أننا نعرف بعضنا منذ زمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more