"نعطيها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dar-lhe
        
    • Damos-lhe
        
    • lhe dar
        
    • demos
        
    • dá-lo
        
    • dermos
        
    • Damos
        
    • déssemos
        
    Vamos confirmar com os ANA e dar-lhe esteróides para a visão. Open Subtitles نتفقد الجسم النووي المضاد للتأكد و نعطيها الستيرويد لمعالجة الرؤية
    Se calhar, devíamos dar-lhe um dos teus comprimidos de Propecia? Open Subtitles ربما يجب ان نعطيها بعضا من دواء الصلع خاصتك؟
    Vamo-nos mobilizar... para dinamizar a cidade e dar-lhe um novo impulso. Open Subtitles كوننا مع بعض سنقوم بتنشيظ لاساي و نعطيها زخما جديدا
    Sem dúvida! Damos-lhe um pequeno salário. Ela nunca há-de perceber. Open Subtitles سوف نعطيها مرتبا ولن تعرف أو تفهم ما يحدث أبدا
    Têm que lhe dar mais tempo. Escutem, a Xena vai voltar. Open Subtitles يجب أن نعطيها المزيد من الوقت انظر، زينا ستعود به
    Porque não lhe demos uma boleia até ao Texas? Open Subtitles لماذا لا يمكننا ان نعطيها توصيلة بيت إلى تكساس؟
    Não chamaremos a Sophie. Ela pediu um tempo, e nós vamos dá-lo. Open Subtitles لا , لقد أرادت أن نعطيها قليلاً من الفراغ لتخلوا مع نفسها ويجب إحترام رغبتها
    Diz que quanto mais elogios e promoções dermos a essa pessoa, mais parecerá que a Pied Piper foi criada aqui na Hooli? Open Subtitles اذا انت تقول, ان الكثير من الثناء و الترقيات التي نعطيها لذلك الشخص
    Acho que a devemos convidar para ficar aqui. dar-lhe um pequeno descanço enquanto os canalizadores acabam. Open Subtitles أعتقد أنه من اللطيف إذا طلبنا منها تقيم معنا نعطيها عطلة حتي ينتهي السباكين من عملهم
    Eu dou-lhas. A vítima está um pouco abalada, vamos dar-lhe espaço, sim? Open Subtitles الضحية مرتعبة قليلاً، دعنا نعطيها بعض الهواء النقي، حسناً؟
    A Catherine era quem tinha menos experiência... mas ela veio tão bem recomendada... que nós decidimos, que raio, vamos dar-lhe uma opotunidade... e imediatamente, pudemos ver que ela era diferente. Open Subtitles كاثرين كانت اقلهم خبرة و لكنها شهدت العديد من التوصيات فقررنا ان نعطيها الفرصة
    É melhor não deixares o Pinky ver isso. Vamos dar-lhe. Open Subtitles الافضل ان لا يرى بنكي هذه التفاهه يجب علينا ان نعطيها اليه
    Cabe-nos a nós, como seus amigos... dar-lhe o pequeno empurrão de que ela precisa. Open Subtitles كما نشاء، كأصدقائها.. نعطيها حافز متى تشاء.
    Mas vamos dar-lhe oportunidade de se retocar antes das fotografias. Open Subtitles ولكن ما رأيكم في أن نعطيها فرصة للإنتعاش قبل أن نلتقط لها بعض الصور ؟
    Vamos dar-lhe oportunidade de se retocar antes das fotografias. A sua mulher. Open Subtitles ولكن ما رأيكم في أن نعطيها فرصة للإنتعاش قبل أن نلتقط لها بعض الصور ؟
    Era bom dar-lhe um banho gelado, se queremos que sobreviva para ver os resultados dos exames. Open Subtitles ربما يجب أن نعطيها حمام ثلج أيضاً بافتراض أننا نريدها أن تعيش لترى نتائج الفحوصات
    Devíamos dar-lhe Tamoxifeno, no caso de serem os medicamentos para a fertilidade. Open Subtitles يجب أن نعطيها التاموكسيفين في حالة إن كانت أدوية الخصوبة
    Damos-lhe 50 dólares e ela abdica do bebé. Open Subtitles - لماذا نحتاج للمال ؟ - نعطيها 50 دولار , وتعطينا طفلها ؟
    - Damos-lhe manitol? Open Subtitles -هل نعطيها المانيتول ؟ ! " ننسى كل ما قيل لنا "
    Só temos de lhe dar algum tempo para lamber as feridas. Open Subtitles اذن نحتاج ان نعطيها بعض من الوقت لتضمض جراحها
    É suposto que lhe demos consistência. Open Subtitles نحن من المفترض أن نعطيها الثبات
    Tu sabes, quanto mais eu penso sobre isso, mais eu acho, que devíamos dá-lo aos vendedores. Open Subtitles تعرف، كلما أفكر بالموضوع، كلما أعتقد أننا يجب أن نعطيها لموظفي المبيعات
    - O carro tem valor. Se o dermos, aceitam-no. Open Subtitles يمكنني ان اشرح امر السياره , انه قيِمه يمكننا ان نعطيها لأحد
    Além disso, milhares de homens e mulheres sofrem diariamente de abuso sexual, quase sempre em silêncio, contudo, é um problema a que não Damos a mesma audiência que a outros. TED ليس ذلك فقط، لكن الآلاف من الرجال والنساء يعانون يومياً من الإساءة الجنسية، وغالباً بصمت، مع ذلك تبقى مشكلةً لا نعطيها حقها في البث كغيرها من القضايا.
    Ela quis que lhe déssemos uma parte, senão ela estragava tudo. Open Subtitles هي طلبت أن نعطيها حصة و إلا هي ستبعدك عنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more