Sinto-me tentado a beijar-te outra vez para lhes dar uma lição. | Open Subtitles | نعم , انا انوى انا اقبل ثانية حتى نعطيهم درس |
Não vou dar mais oxigénio ao fogo dos media. | Open Subtitles | لا , يجب ألا نعطيهم الوقود لنيرانهم الإعلامية |
- Eu sei. Só não sei porque temos de dar tantos presentes. | Open Subtitles | أعرف، لكني لا أعرف لمَ علينا أن نعطيهم الكثير من الهدايا |
Não obedecem às instruções que lhes damos, por isso, damos-lhes um jato de gás OC. | TED | لا يطيعون الاوامر التي تعطى لهم بالتالي سوف نعطيهم جرعة من بخاخ او سي والذي سوف يستحثهم ومن ثم تمضي الامور بشكل افضل |
Dá-lhes uma pequena amostra e eles comem o resto daquele disco, vais ver. | Open Subtitles | نعطيهم القليل من المعاينة، وأنها سوف يأكل ما تبقى من هذا السجل، وكنت مشاهدته. |
Ele era cidadão americano e nunca devia ter assassinado pessoas nos Estados Unidos. Prenda-os, investigue-os, e Dê-lhes o devido andamento. | Open Subtitles | فإذا بِه مواطن أميركيّ ولم يجدر بنا قطّ أن نغتال مواطنون أميركيّون بل نعتقلهم و نحقق بأفعالهم . و نعطيهم محاكمة عادلة |
Nós damos-lhes tudo o que eles querem, e em troca conseguimos não ir para a prisão? | Open Subtitles | نعطيهم كل مايريدون، وبالمقابل لن ندخل السجن؟ |
E a Força Antiterrorismo do FBI para Ameaças Nacionais está a posicionar equipas para coordenar ataques, não para lhes dar informações. | Open Subtitles | والاف بي اي الان ومعها قوات مكافحة الارهاب يحركون قواتهم حتى نعطيهم الاحداثيات للهجوم من غير أن نثير انتباههم |
Só tínhamos que lhes dar os instrumentos e o local para vigiarem o Ébola. | TED | لقد كان علينا فقط أن نعطيهم الأدوات والمكان ليستطلعوا للإيبولا |
Vamos todos identificar os falsificadores, e não lhes dar o nosso dinheiro. | TED | دعونا جميعاً نكشف المزورين، ولا نعطيهم أموالنا. |
Srta. Riley, nosso trabalho é educar, não dar falsas esperanças. | Open Subtitles | سيدة رايلى وظيفتنا أن نعلم الأولاد ليس أن نعطيهم آمال كاذبة |
Não, a verdade é que nós não lhes vamos dar a tecnologia, nem eles nos vão dar o programador. | Open Subtitles | النقطة هي أننا لن نعطيهم التقنية ما لم يعطونا الدي اتش دي |
Que tal quando encontrarmos uma daquelas coisas, deixar a ciência dar uma explicação? | Open Subtitles | ما رايك إذا وجدنا واحده من هؤلاء أن نعطيهم للعلماء لكي يعطونا تفسيراً ؟ |
mudamos para a terceira fase, em que só lhes damos uma moeda. | TED | وننتقل الى المرحلة الثالثة، حيث نعطيهم فقط قطع معدنية. |
Quando damos aos miúdos a nutrição de que eles precisam, estamos a dar-lhes uma oportunidade de serem bem sucedidos, tanto na sala de aula como para além dela. | TED | عندما نقدمُ لأطفالنا التغذية التي يحتاجونها، فإننا نعطيهم فرصة النمو والتقدم، سواء أكان ذلك في الفصل الدراسي أو خارجه. |
Dá-lhes o meu cartão de seguro. | Open Subtitles | نعطيهم التأمين بلدي. |
Aqueles que se aborrecerem Dê-lhes cocaína, cocaína | Open Subtitles | إن الذين يؤذون لنا، ونحن نعطيهم لكمة. الكوكايين الكوكايين المخدر، مخدر الكوكايين الكوكايين |
Nós damos-lhes o nosso tabaco, eles dão-nos o deles, não percebo. | Open Subtitles | نعطيهم تبغنا و يعطونا خاصتهم , لا أفهم |
Mas se lhes dermos uma mão fraternal, poderemos superar esta crise. | Open Subtitles | لكن اذا نعطيهم يد اخوية نحن يمكن ان نتغلب على هذه الازمة |
Porque nós Damos-lhe muitas informações e eles ficam habilitados a ver como nos deslocamos. | TED | لأننا نعطيهم معلومات كثيرة، ويجب عليهم في أن يروا فعلا كيفية تنقلنا. |
vamos dar-lhes atenção para que eles possam provar que funciona em todo o lado. | TED | دعونا نعطيهم الاهتمام حتى يتمكنوا من اثبات انها تنجح في كل مكان. |
Estamos a dar-lhes razões para se adaptarem a novas formas. | TED | كنا نعطيهم كل أنواع الاسباب للتكيّف بطرق جديدة. |