"نعمل بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trabalhamos
        
    • funciona
        
    • fazemos
        
    Sim, porque se estivéssemos a planear ir atrás do Presidente do Conselho de Administração da empresa onde trabalhamos, seria uma loucura. Open Subtitles هذا صحيح ، لإننا إذا كنا نخطط في الحقيقة أن نلاحق رئيس مجلس الإدارة بالشركة التي نعمل بها جميعاً
    Esta nova vaga de inovação está sobretudo a mudar a maneira como trabalhamos. TED هذه الموجة الجديدة من الابتكار هي في الأساس تغير الطريقة التي نعمل بها.
    Também pensei em sugerir à nossa equipa de recrutamento que algumas das tecnologias com que trabalhamos deveriam vir connosco nos grandes eventos de recrutamento. TED وفكرت أيضًا في اقتراح لفريق التوظيف لدينا وهو أن بعض التقنيات التي نعمل بها كل يوم يمكن استعمالها في مباريات التوظيف الكبرى.
    [A Maneira Como trabalhamos] Cerca de 15% dos trabalhadores nos EUA não têm emprego a tempo inteiro. TED [الطريقة التي نعمل بها] حوالي 15% من العمال الأميركيين ليس لديهم وظائف تقليدية بدوام كامل.
    Isto já deve dar-lhe uma ideia de como isto funciona. Open Subtitles سوف يعطيك هذا إحساسا عن الطريقية التي نعمل بها
    Sei que não somos ortodoxos e fazemos negócios de forma barulhenta, pois somos novatos no ramo Open Subtitles أعرف أننا غير تقليديين قليلاً و الطريقة التي نعمل بها صاخبة يجب أن تفهم أننا شباب الحارة الجدد يجب أن نبي اسماً لأنفسنا
    E nas comunidades em que vivemos, nos lugares em que trabalhamos e no país em que votamos, nós precisamos de agir corajosamente quanto à alteração climática e já. TED وفي المجتمعات التي نعيش ضمنها، والأماكن التي نعمل بها والبلد الذي نملك حق التصويت فيه، يجب علينا أن نتخذ اجراءات جريئة حالياً تجاه التغير المناخي.
    A sua famosa árvore evolucionista quase podia ser um diagrama da forma como trabalhamos. TED شجرته للتطور المشهورة يمكنها ان تصبح مخططاً للطريقة التي نعمل بها
    Não é assim que trabalhamos. Deixa-o. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي نعمل بها أطلق سراحه.
    Deixa-nos apresentar-te a maneira como trabalhamos. Open Subtitles سوف أعطيك مقدمة على الطريقة التي نعمل بها
    É engraçado, porque eu vejo isso como um acto de roubo à companhia em que trabalhamos. Open Subtitles ذلك مضحك، لأني أراه.. كصنيع من سرقة الشركة التي نعمل بها
    - É assim que trabalhamos. Open Subtitles . يا رفاق ، أنظروا . هذه هى الطريقة التى نعمل بها
    [A Maneira Como trabalhamos] Há três mil milhões de trabalhadores no mundo. TED [الطريقة التي نعمل بها] هناك ثلاثة مليارات من الناس العاملين في العالم.
    [A Maneira Como trabalhamos] A forma actual de contratação apresenta complicações. TED [الطريقة التي نعمل بها] التوظيف كما نعرفه لديه ثغرات على العديد من الجبهات.
    (Risos) Mas por causa disso, a intimidade com que trabalhamos, enquanto equipa, assume uma nova dimensão, um novo significado. TED (ضحك) و لكن بسبب هذا, الألفة بين الأشياء التي نعمل بها كفريق تأخذ منحنى آخر, معنى جديد.
    Pelo que pensámos num modo através do qual seja possível que a tecnologia de proto-células com as quais trabalhamos possam ajudar a recuperar, de forma sustentável, a cidade de Veneza. TED لذلك قمنا بابتكار طريقة التي عبرها قد يكون من الممكن لتكنولوجيا البروستايل التي نعمل بها لإستعادة مدينة البندقية على نحو مستدام.
    Quero dizer, em função das horas que trabalhamos? Open Subtitles أعني نظراً إلى الساعات التي نعمل بها
    -Addison, trabalhamos aqui... -Sim, eu sei. -Ajudamos uns aos outros. Open Subtitles ..أديسون هل تعلمين، إن الطريقة التي نعمل بها هنا - نعم، أعلم إنكم تستفيدون من خبرات بعضكم، فهمت ذلك -
    O Sr. Teszler disse: "Estás a receber o dobro de qualquer trabalhador têxtil nesta região, e é assim que trabalhamos. Há mais alguma pergunta?" TED قال السيد تسزلر,"أنت تأخذ ضعف الأجر لآي عامل نسيج أخر في هذه المنطقة , وهذه هي الطريقه التي نعمل بها . هل لديك أسئلة أخرى ؟"
    Também te conheço, mas não funciona assim. Open Subtitles وأنا أعرفك أيضاً، لكن هذه ليست الطريقة التي نعمل بها
    É assim que se funciona aqui. Open Subtitles لأن هذه هي الطريقة التي نعمل بها
    Sei que somos pouco ortodoxos e um pouco excessivos na forma como fazemos as coisas, mas somos os novatos e queremos fazer nome. Open Subtitles أعرف أننا غير تقليديين قليلاً و الطريقة التي نعمل بها صاخبة يجب أن تفهم أننا شباب الحارة الجدد يجب أن نبي اسماً لأنفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more