"نعيم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • paraíso
        
    • Najim
        
    • Céu
        
    • felicidade
        
    • Naeem
        
    • Nain
        
    • Nayim
        
    Claro que não existe um Céu. Cada alma gera o seu próprio paraíso. Open Subtitles بالطبع ليس هناك نعيم واحد فقط، فكل روح تنشئ نعيمها الخاص.
    Moramos aqui durante cinco anos, e na nossa opinião, é o paraíso, não é, querida? Open Subtitles إننا نعيش هنا منذ 5 سنوات، ومن وجهة نظرنا، فكأنه نعيم هنا، صحيح يا حبيبتي؟
    Najim, toma, toma! Igual à última. Aqui. Open Subtitles نعيم , خذ , خذ , ألقها مثل المرة السابقة خذ , أدخلها هنا , بين الضلع الأول و الثانى
    O meu primo apareceu na cidade e a vida foi de Céu a inferno em sete dias. Open Subtitles فقد حضر أبن عمي إلى المدينة وتحولت حياتي من نعيم لجحيم خلال سبعة أيام
    Infelizmente, foi uma única noite de felicidade suada. Open Subtitles لسوء الحظ، كان هذا لمجرد ليلة واحدة من نعيم الجماع.
    O Naeem só está a aprender a tocar música. Open Subtitles أعني أن نعيم يتعلم عزف الموسيقى وحسب ربما ييشعره هذا بالرضى حول نفسه
    Na verdade, não sou de lspahan, mas de uma vila perto de Nain. Open Subtitles فىالحقيقةأنالست من" أصفهان"ذاتها.. لكن من قرية قرب "نعيم"
    É por isso que o chamei aqui, para dizer-lhe, Sr. Nayim. Open Subtitles هذا ما دعوناك إلى هنا لنخبرك إياه، يا سيد نعيم
    John, ou para uma outra ilha tropical, e abrir uma loja de mergulhos, e viver o resto das nossas vidas no paraíso. Open Subtitles أو أي جزيرة استوائية أخري، أفتح محل غطس، نعيش بقية حياتنا في نعيم.
    Para um rapaz, era uma espécie de paraíso, Open Subtitles كان هذا بمثابة نعيم بالنسبة لصبي
    Então, é aqui o paraíso dos peru? Open Subtitles إّن، هل هذا نعيم الديوك الرومي؟
    Essa história dizia que, o que está a acontecer é que a economia está a ser globalizada, a política está a ser liberalizada, e a combinação das duas criará o paraíso na Terra. Temos de continuar a globalizar a economia e a liberalizar o sistema político, e tudo será fantástico. TED والحكاية تقول أن ما يجري الآن أن الاقتصاد سيتم عولمته والسياسة اصبحت أكثر ليبرالية والجمع بينهما سيحول الأرض الى نعيم ويجب أن نستمر في عولمة الإقتصاد وجعل النظام السياسي أكثر ليبرالية وكل شيء سيكون رائع.
    Para mim é... é o paraíso. Open Subtitles بالنسبة لى هذا.. نعيم.
    Najim, vem cá! Open Subtitles نعيم , تعال الى هنا
    Najim, excelente, Aquela foi em cheio. Open Subtitles نعيم , عمل رائع ما قمت به
    Não, "Najim e Pai". Open Subtitles لا , نعيم و أبوه
    Não há Céu, expecto quando encontrais amor universal que existe nos vossos corações. Open Subtitles ولا يوجد نعيم سوى عندما تجد الحب العالمي الذي يكمن في قلوبكم
    E passa o restante do seu tempo... navegando pelo espaço em total felicidade... e paz. Open Subtitles وقضى ما تبقى من وقته... يبحر في الفضاء في نعيم حقيقي... وسلام.
    Além de que, se tu e o Trip forem referência, a vida de casado é uma felicidade. Open Subtitles وبالاضافة الى ذلك , لو كانت هناك أى إشارة (على أنك و(تريب ستتزوجون , فإن الحياة نعيم
    Naeem. Open Subtitles نعيم , حسناً تستطيع الجلوس الآن
    Meu primo é uma pessoa humilde de novo, Nayim. Open Subtitles ابن عمّي يتواضع مرة أخرى يا نعيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more