"نفحص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verificar
        
    • examinar
        
    • testar
        
    • examinemos
        
    • procura
        
    • procurar
        
    • a analisar
        
    • verificamos
        
    • ver o
        
    • testamos
        
    • processar
        
    Assim, não precisamos de verificar a caixa com tampa vermelha. TED إذًا ليس علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأحمر.
    Neste ponto, podemos começar rapidamente a trabalhar grandes secções, e a verificar se não há erros. TED ومن هنا نستطيع البدء سريعاً في ترتيب اقسام كبيرة كاملة نفحص من خلالها لنتأكد أن لا يوجد أخطاء
    Mas temos que verificar a caixa que tem a tampa preta, para ter a certeza de que não foi colocada incorretamente numa caixa com um número par. TED لكن، من ناحية أخرى، يجب علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأسود، لنتأكد بأنه لم يُوضع بطريقة خاطئة على صندوق برقم زوجي.
    Precisamos de abrir os tanques e examinar o código. Open Subtitles نحتاج لأن نفتح هذه الدبابات و نفحص رموزها
    Será melhor examinar a espinha outra vez. Open Subtitles يستحسن بنا أن نفحص عموده الفقاري مرة أخرى
    Talvez, porque não sabes que passámos a noite toda a testar tudo naquela casa. Open Subtitles نعم، هذا ما يخطر بالبال إن كنت تجهل لسبب ما أننا قضينا الليل كله نفحص كل شئ من المنزل كان كله سلبياً
    Vou verificar antes de abrir o porta-bagagem. Open Subtitles سنفحص الموجود بالداخل قبل أن نفحص الصندوق
    Abrimos um ou dois, como pode ver, para verificar o conteúdo. Open Subtitles لقد فتحنا واحدة أو اثنين لكى, نفحص محتواها
    Estamos a verificar se foram tomadas todas as precauções. Open Subtitles فنحن نفحص الحى لنرى إن كانت الإجرائات الوقائية الصحيحة معمول بها
    Petey, anda comigo. Nós vamos verificar o Pearly Gates. Open Subtitles بيتي تعال معي يجب أن نفحص بيرلي جايتس
    Estamos a verificar as pessoas da área de Denver ligadas ao terrorismo. Open Subtitles لسنا متأكدين ، نحن نفحص الناس فى هذه المنطقه بالمعروفين بالارتباطات الارهابيه
    Talvez devêssemos examinar o corpo para ver se fizeram amor. Open Subtitles ربما يجب أن نفحص الجثة لتأكد من أي دليل على ممارسة الجنس
    Estamos a examinar as chamadas de telemóveis. Open Subtitles نحن نفحص فاتورة جميع الهواتف التى بالمدينة.
    Temos de examinar as fotos do local do crime, a ver se as feridas de Mary-Anne condizem com as de Polly Nichols. Open Subtitles نحتاج لأن نفحص صور مسرح الجريمه لنري أذا كانت جروح ماريان تطابق تلك الموجوده في بولي نيكولاس
    Se ao menos pudéssemos examinar os destroços do WTC para tentar saber o que aconteceu... Open Subtitles لو أمكننا أن نفحص حطام مركز التجارة العالمى و نخمن ما حدث
    Vamos testar as amostras da biópsia para viroses e vamos tratá-lo com antivirais. Open Subtitles سوف نفحص عينات الخزعة عن الفيروسات و نعالجه بمضادات الفيروسات
    Para entender melhor Louise, examinemos o seu passado brevemente. Open Subtitles لكي نفهم (لويز) بشكل أفضل دعنا نفحص خلفيتها باختصار
    Quanto tempo mais vamos ter de andar à procura neste lugar? Open Subtitles يا إلاهى الى أى مدى يجب ان نفحص هذا المكان الملعون ؟
    Devíamos pelo menos procurar por uma identificação. Open Subtitles يجب علينا على الأقل أن نفحص البطاقة الشخصية الموجودة بها
    Continuamos a analisar a superfície. Talvez possamos encontrar o espirito noutro lado. Open Subtitles نظل نفحص السطح من مدارنا، و ربما نجد روحا ملائمة في مكان آخر
    Depois verificamos a carga, e tu rezas para que as drogas ainda estejam lá. Open Subtitles حينها نفحص البضاعة، وأنت ادع أن تكون مخدراتي هناك.
    É verdade, só precisamos de ver o teclado, mas não temos a chave. Open Subtitles أعتقد ذلك يجب أن نفحص لوح المفاتيح ولكن المفتاح ضائع
    Normalmente testamos coisas como amostras de solo ou água subterrânea, Open Subtitles حسنا, عادة نفحص امورا مثل عينات التربة ومياه جوفية
    Bem, ainda estamos a processar o local mas mesmo se não estivéssemos... Open Subtitles حسناً مازلنا نفحص مسرح الجريمة لكن حتى إن لم نفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more