"نفدت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acabou
        
    • acabaram
        
    • ficou sem
        
    • estou sem
        
    • esgotou-se
        
    • Acabaram-se
        
    • Acabaram-se-me
        
    • esgotado
        
    • está sem
        
    • ficar sem
        
    • Fiquei sem
        
    • não há mais
        
    • já não
        
    A bateria acabou. Bom, isso não ajuda muito, não é? Open Subtitles البطارية نفدت هذا ليس أمرًا مفيدًا أليس كذلك ؟
    A cerveja já acabou, Rei da Cerveja, já não temos negócio. Open Subtitles نفدت كل البيرة من مكب النفايات. "بارون البيرة"، ستنتهي تجارتنا.
    Os nossos morteiros foram destruídos e acabaram as munições para as metralhadoras. Open Subtitles قذائف الهاون قد خسرناها، كما نفدت منا ذخائر المدافع الرشاشة
    A meio do caminho, ficou sem bateria e veio para trás, de encontro à parede. Open Subtitles نفدت بطارياتها بمنتصف الطريق، فتدحرجت للوراء إلى الحائط
    Mas não gostaste disso, por isso, estou sem ideias. Open Subtitles ولكن لم يعجبك ذلك لذا فكما يبدو قد نفدت منّي الأفكار.
    A 1ª edição de 1.250 exemplares esgotou-se imediatamente, e foi para a reimpressão. Open Subtitles نفدت الطبعة الأولى فورا، والمكونة من ١٢٥٠ نسخة،‏ فتمت إعادة طبع الكتاب. ‏
    Os mantimentos Acabaram-se. O que faço agora? Open Subtitles لقد نفدت كل تجهيزاتي ما الذي يجب أن افعله الآن؟
    Desculpa, Acabaram-se-me os cartões e esqueço-me sempre de... Open Subtitles آسف، لقد نفدت مني الكروت دائماً أنسى ذلك..
    E quando se acabou a carne e só tínhamos pão, continuaram a aparecer. Open Subtitles وعندما نفدت منا اللحوم، ولم يبق سوى الخبز كانوا يأتون أيضاً
    Certo, a minha bateria acabou, então... Open Subtitles حسناً، بطاريتى قد نفدت لذا، هل يمكنك أن تقول وداعاً؟
    Essas coisas acabaram faz tempo. Open Subtitles هذه الأغراض نفدت من وقت طويل أجل ,ولكني إحتفظ بالزجاجات
    acabaram. Queres um sumo de frutas? Open Subtitles لقد نفدت منا، أتريد عصير فاكهة؟
    acabaram as cassetes "Sublime e Esbelto". Open Subtitles نفدت منّا "الرشاقة اللاشعورية".
    A empresa dos telefones ficou sem números e atribuiu dois indicativos à cidade. Open Subtitles نفدت الأرقام لدى شركة الهاتف لذا قسموا المدينة إلى رمزي منطقة
    O meu aparelho ficou sem espaço. Gravou o IP mas não o conteúdo. Open Subtitles ولكن حينها نفدت المساحة من قرصي الصلب فالتقط بروتوكول الإنترنت دون المحتوى
    Tudo o que tenho é uma Needler e estou sem munições! Open Subtitles كل ما لدي مجرد مؤونة نفدت مني كل الذخيرة
    Agradecemos a paciência. Estamos a fazer o melhor que podemos. O abastecimento de porções, esgotou-se por hoje. Open Subtitles نُقدر صبركم، ونفعل ما بوسعنا، لقد نفدت امداداتنا من الوجبات الجاهزة للأكل اليوم
    Acabaram-se os Marlboros e quase não temos os Winstons. Open Subtitles نفدت منّا سغائر مارلبورو وستلحق بها ونستون
    Acabaram-se-me os rebuçados. Open Subtitles حلوتي المفضلة نفدت
    Boa sorte. Está esgotado durante as próximas três semanas. Open Subtitles حظ موفق، نفدت التذاكر للثلاثة أسابيع القادمة.
    Você está sem opções. Open Subtitles نفدت منك الخيارات
    Ela tem menos de 10 minutos até ficar sem ar. Open Subtitles لديها أقل من عشر دقائق حتى انها نفدت الهواء.
    Lamento tudo isto, major. Mas Fiquei sem opções. Open Subtitles أنا آسف بشأن هذا يا ميجور و لكن لقد نفدت خياراتى
    Só se procura no colchão se não há mais onde olhar. Open Subtitles أنتَ لا تمزّق الفراش، إلاّ إذا قد نفدت الأماكن للبحث فيها
    Raskolnikov vive numa pobreza abjeta e no início da história já não tem dinheiro para continuar os estudos. TED يعيش راسكولنيكوف في فقر مدقع، وفي بداية القصة نفدت منه الأموال ولم يقدر على مواصلة دراسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more