Não fazem ideia no que se estão a meter. | Open Subtitles | ليس عندكم أدنى فكرة ماذا أقحمتم نفسكم فيه |
Por isso, se ela o era, as outras também o eram, o que significa que têm de ter cuidado. | Open Subtitles | إذاً إذا كانت ساحرة فجميع الذين ماتوا كانوا سحرة هذا يعني أنه يجب أن تنتبهوا إلى نفسكم |
Pensem nos contextos, como tornar os objetivos mais significativos para vocês, e como podem usar estratégias para se ajudarem a vocês mesmos em determinada situação. | TED | فكروا في المضمون وكيفية إعطاء أهدافكم شأنًا أكبر، وكيفية استخدام الاستراتيجيات لتساعدوا نفسكم في حالة معينة. |
Portanto, reflictam: se é capaz de agir assim em plena luz do dia... imaginem uma de vocês à noite, sozinha com ele, num beco. | Open Subtitles | لو نفكر فقط في الموضوع لو أنه قادر على التصرف هكذا في وضح النهار فتخيل نفسكم وحدك معه في الليل |
se não se identificarem imediatamente, não teremos escolha a não ser assumir que as vossas intenções são hostis, neste caso teremos que lidar com os prisioneiros duramente. | Open Subtitles | إذا لم تعرفوا عن نفسكم فى الحال لن يكون لدينا خيار إلا إعتباركم أعداء فى هذه الحاله سنتعامل مع السجناء بشده |
E se você está interessado em sua própria preservação, você tira seus sapatos antes de pisar no Berber. | Open Subtitles | وان كنتم مهتمين في حماية نفسكم اخلعوا احذيتكم قبل ان تدوسوا على السجاد |
Porque é que se metem nisto? | Open Subtitles | لماذا تظعون نفسكم في هذا الموقف ياشباب ؟ |
se vós raparigas não se respeitam vós mesmas... então como querem que alguém vos respeite? | Open Subtitles | اذا لم تحترموا نفسكم يافتيات اذن كيف تريدوا ان يحترمكم احد؟ |
Mas não se encham. Temos tripas a seguir. | Open Subtitles | لا تشبعو نفسكم بها لان لدينا امعاء على الطريق |
Obrigado, por se terem controlado. | Open Subtitles | شكرا يا شباب انا حقا اقدر تحكمكم فى نفسكم هكذا |
Bem, estão atrasados porque se estão a desgastar demais. | Open Subtitles | أنـتم متأخريـن لأنكم تجهدون نفسكم في العمـل |
se há algum espírito presente, mostre-se a nós. | Open Subtitles | إذا كانت أي أرواح موجودة أظهروا نفسكم لنا |
Vou pedir-vos que tenham estas pessoas em mente, pensem nelas e se questionem: | Open Subtitles | أريد أن أطلب منكم ألا تنسوا هؤلاء الأشخاص أبقوهم في بالكم واسألوا نفسكم |
se te consegues concentrar quando todos os outros deitam as culpas para ti. | Open Subtitles | "هل تستطيع أن تتمالك نفسكم عندما يلومك الجميع |
se o teu for como os nossos, têm de apanhar vocês as vacinas antes deles. | Open Subtitles | ...لو كان طفلك مثل طفلنا ...ستكونوا مضطريين لتطعيم نفسكم أولاً قبل أن تقومى بتطعيم الطفل |
se esta é a maneira que vocês humanos têm para se divertirem, então levem-me de volta para Fantasia! | Open Subtitles | لو هذة هي الطريقُة الي بتسلو بيها نفسكم يا بشر يبقي أعدْني إلى الفنتازيا! |
Comecem a pensar numa forma de se protegerem sozinhos. | Open Subtitles | ابدا بفهم كيف تكافحون عن نفسكم |
Onde se imaginam daqui a cinco anos? | Open Subtitles | مثلاً ،كيف ترون نفسكم خلال 5 سنوات؟ |
Tudo o que peço é que se esforcem um pouco nesta aula, para que tenham a ilusão de que estão a aprender algo e me dêem um pouco de respeito para que pareça que estou a ensinar alguma coisa. | Open Subtitles | كُل ما أطلبه، بذل بعض الجهد فى هذا الفصل... . لأعطاء نفسكم بعض الوهم بأنكم تتعلمون شيئاً. |
Como é que se desamarraram? | Open Subtitles | كيف استطعتم فك نفسكم يا رفاق ؟ |