"نفسه أو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • si mesmo ou
        
    • si próprio ou
        
    • ou a
        
    • ele próprio ou
        
    Foi que o ensino primário pode acontecer por si mesmo ou partes dele podem acontecer por si mesmos. TED لقد كانت أن التعليم الأساسي يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه. أو أجزاء منه يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه.
    Não vejo nenhuma razão para ele representar perigo para si mesmo ou para qualquer membro da sociedade. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    - Sofre de algum distúrbio neurológico que o possa tornar perigoso para si próprio ou para os outros? Open Subtitles يعاني من أي اضطراب عصبي الذي قد يجعل منه خطراً على نفسه أو غيره؟
    "Representa uma ameaça significativa para si próprio ou para os outros?" Open Subtitles "هل يشكّلُ خطراً كبيراً على نفسه أو على آخرين؟"
    Se ele ameaça matar-se ou a outra pessoa podemos interná-lo, mas não podemos mantê-lo aqui para sempre. Open Subtitles إن هدد بإيذاء نفسه أو غيره يمكننا احتجازه هنا لكن لا يمكننا إبقائه هنا للأبد
    O Norman tem o direito de se ir embora dentro das próximas 48 horas, e a única maneira de contornar isso é se eu fizer uma petição ao tribunal e montar um caso em como ele pode ser perigoso para ele próprio ou para os outros. Open Subtitles والسبيل الوحيد لأمنع ذلك بتقديم عريضة للمحكمة وأرفع قضية فيمَ قد يكون خطراً على نفسه أو على الآخرين
    "Não é perigoso para si mesmo ou para outras pessoas no momento." Open Subtitles ليس خطراً على نفسه أو الآخرين في هذه المرحلة
    O profeta fala de si mesmo, ou de mais alguém? Open Subtitles هل يتكلم النبي من نفسه أو من شخص آخر؟
    Médico, cure-se a si mesmo ou seja lá o que for. Open Subtitles الطبيب يعالج نفسه أو أياً ماكنت
    Mas ele não se aceitava a si mesmo. ou a eles. Open Subtitles و لكنه لم يقبل نفسه أو يقبلهم
    O Al explode-se a si próprio ou o matamos. Open Subtitles (ال) يفجر نفسه أو نقتله نحن
    Ele vai começar a matar por conta própria ou a Flora vai continuar a manipulá-lo para prosseguir a sua própria vingança. Open Subtitles إما إنه سيبدأ في القتل من تلقاء نفسه أو ستستمر فلورا بالتلاعب به في تنفيذ انتقامها
    Eu aprendi que por muito que queiramos acreditar que podemos nós não conseguimos saber ou controlar tudo o que os nossos entes queridos pensam e sentem, e que a crença persistente que de alguma forma somos diferentes, que alguém nosso querido nunca pensaria em causar dano a eles mesmos ou a outros, pode fazer passar despercebido o que está escondido diante de nós. TED لقد تعلمت أنه لا يهم مدى إيماننا بأننا نستطيع، لا نستطيع أن نعرف أو نسيطر على كل شيء يفكر به أحبابنا ويشعرون به، والاعتقاد المتجذر بأننا مختلفين بطريقة ما، بأن شخصًا ما نحبه لا يمكن أن يفكر أبدًا في إيذاء نفسه أو أي أحد آخر، يمكن أن يقودنا إلى أن نفوّت ما هو مخفي بعيدًا عن الأنظار.
    O Sr. Spector constituiu ameaça para ele próprio ou para outros, esta semana? Open Subtitles هل كان السيد "سبيكتور" مصدر للخطر على نفسه أو الأخرين خلال الأسبوع الماضي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more