"نفسه في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que se
        
    • a mesma
        
    • mesmo em
        
    • na própria
        
    • si próprio na
        
    • si mesmo no
        
    • o mesmo
        
    Afinal, quem é que se sujeitaria a isso? TED أعني من قد يرغب في وضع نفسه في هذا الموقف؟
    Observámos a mesma transformação no Texas e no Alabama. TED كنا قادرين على رؤية التحول نفسه في ولاية تكساس في ولاية ألاباما.
    Quando a CMB foi detectada, parecia que o Universo era exatamente o mesmo em todas as direções. Open Subtitles عندما تم التقاط موجات المايكروويف لأول مرة أظهرت لنا ان الكون يبدو نفسه في كل الاتجهات
    Ele mata toda a gente e depois, dispara na própria cabeça, deixando esta marca vermelha, como a marca de Caim. Open Subtitles قتل الجميع و من ثم أطلق النار على نفسه في الرأس ترك هذه العلامة حمراء مثل علامة قابيل
    Altamente organizado, pequena estatura, meteu-se a si próprio na investigação. Open Subtitles منظم جدا, ضئيل القامة وحشر نفسه في التحقيق
    Ao fazer isso, ele trava-se a si mesmo no seu lugar. TED و بالقيام بهذا العمل، يقوم الموصل أيضاً بتثبيت نفسه في موضعه.
    Sim, mas ela tinha planeado enganá-lo, colocando um jovem casal com o mesmo nome no seu velho apartamento. Open Subtitles نعم، ولكنها خططت لخداعه عن طريق وضع الزوجين الشابين اللذان يحملان الاسم نفسه في شقتها القديمة
    Para apreciar a forma profunda como o VIH se transforma sempre que se reproduz, vou fazer uma comparação genética. TED لكي ندرك تماما الطريقة العميقة التي يحوّل بها الإيدز نفسه في كل مرة يعيد فيها إنتاج نفسه، دعونا نجري مقارنة جينية.
    Todas as pessoas nesta área que se quiserem render devem encaminhar-se de imediato para o perímetro. Open Subtitles وكل من يريد الاستسلام عليه أن يغادر المكان ويسلّم نفسه في الحال
    O teu pai era um bêbedo violento que se matou num hospício. Open Subtitles أبوك كان سكيراً قتل نفسه في مستشفى للأمراض النفسية
    Andavam a esconder a mesma medicação em dois lugares diferentes, no mesmo quarto. TED لقد كانوا يخبئون الدواء نفسه في مكانين مختلفين في غرفة النوم نفسها.
    Acabou que a Sandra conseguiu manter a mesma data na capela. Open Subtitles كما ظهر، ساندرا كانت قادرة على الحفاظ علي ميعادها نفسه في الكنيسة
    Pensa que sou como ele, que fugiu da realidade escondendo-se numa fantasia em que combatia o crime, e que eu faço a mesma coisa, só que eu não tenho super-poderes. Open Subtitles هل تظن بأنني أشبهه تماماً أنه خبأ نفسه بعيداً عن الحياة بغمره نفسه في عالم خيالي
    É como ele se referiu a ele mesmo em todas as SMS dele que encontrei, no telefone da minha filha. Open Subtitles هكذا أشار إلى نفسه في كل الرسائل النصية التي وجدتها في هاتفها هاتف إبنتي
    Pelos vistos, sentiu-se mesmo em casa. Open Subtitles يبدو أنّه اعتبر نفسه في البيت. -كيف ذلك؟
    "Aquele que esquece de si mesmo em sua presença" Open Subtitles "شخص واحد يَنْسي نفسه في وجودك"
    Achas que ele dará um tiro na própria perna a tentar sacar da arma? Open Subtitles ماذا تعنين ؟ قد يصيب نفسه في رجله محاولًا سحب مسدسه ؟
    Porque alguém daria um soco na própria cara? Open Subtitles لماذا شخص ما من شأنه لكم نفسه في وجهه؟
    Enforcou-se na própria cela. Open Subtitles شنق نفسه في زنزانته
    Introduziu-se a si próprio na base de dados do F.B.I. como sendo este tipo, o Kester? Open Subtitles وضع نفسه في قاعدة بيانات الشرطة الفيدرالية كهذا الرجل كيستر ؟
    Ele era um herói, que foi morto a fazer o que todos nós fazemos todos dias, ao pôr-se a si próprio na direcção do tiro. Open Subtitles ، كان بطلاً تعرض لإطلاق نار بينما كان يفعل ما نقوم بفعله يومياً عن طريق وضع نفسه في خط النار
    O VIH é um retrovírus, um vírus capaz de introduzir cópias de si mesmo no ADN das células infetadas, permitindo assim a sua replicação e o contágio de outras células. TED إنّ فيروس نقص المناعة البشريّة هو فيروسٌ ارتجاعيّ– يدمج نُسخ من نفسه في الحمض النوّويّ للخليّة المصابة، ثم يسمح لها بالتكاثر وإصابة الخلايا الأخرى.
    O dinheiro é igual a si mesmo no fim... não regulamentado... óptimo, bazar... Open Subtitles المال هو نفسه في الماضي... ... غير منظم,... ... عظيم,سوق خيرية,...
    Normalmente, quando a água congela, aumenta de volume e o mesmo acontece numa célula. TED وعادة، عندما يتجمد الماء، وكما تعلمون، فإنه يوسع، ويحدث الشيء نفسه في زنزانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more