"نفس الاتجاه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesma direção
        
    • mesma direcção
        
    É engraçado, quando caminhamos, caminhamos lado a lado na mesma direção comum. TED انه لامر مضحك .. انه عندما تسير فأنت تسير بالموازاة مع الآخرين في نفس الاتجاه .. أليس كذلك ؟
    Segundo a primeira lei do movimento, de Newton, um objeto vai mover-se na mesma direção e velocidade até que uma força seja exercida sobre o mesmo. TED وبحسب قانون الحركة الأول لنيوتن، فإن الأجسام تتحرك في نفس الاتجاه والسرعة حتى تتعرض لقوة.
    Duas mariposas fixam o olhar na mesma direção Open Subtitles :الآن فراشتان يلقيان نظرة في نفس الاتجاه:
    Já que vamos todos na mesma direcção, é melhor que fiquemos juntos. Open Subtitles بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا
    Eu disse-te. Somos só duas pessoas a viajar na mesma direcção. Open Subtitles لقد اخبرتك , نحن فقط شخصان مسافران في نفس الاتجاه
    Você disse que a coisa ia manter a mesma direção! Open Subtitles اعتقد انك قلت لى ان هذا الشىء سيظزل على نفس الاتجاه
    Só temos de seguir pela mesma direção. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو الاستمرار في نفس الاتجاه.
    Por um dos lados, o ar moveu-se na direção oposta à rotação da bola, o que causou um aumento de pressão, enquanto que pelo outro lado, o ar moveu-se na mesma direção da rotação, o que criou uma área de baixa pressão. TED فعلى أحد الجانبين، تحرك الهواء في اتجاه معاكس لحركة دوران الكرة، ليتسبب في ضغط متزايد، في حين أنه على الجانب الآخر، تحرك الهواء في نفس الاتجاه أثناء الحركة اللولبية، ليتسبب في ضغط منخفض.
    Eles vão na mesma direção que nós. Open Subtitles انهم فقط يحدث أن تتحرك نفس الاتجاه نحن.
    Que desastre. Vamos na mesma direção. Open Subtitles هذه كارثة ، نحن نسير في نفس الاتجاه
    Chamei-lhe "Trabalhando na mesma direção." TED أسميته "العمل في نفس الاتجاه"
    Estamos a ir na mesma direção que praticamente tudo está a ir. Open Subtitles نحن نسير في نفس الاتجاه كل شيء آخر .
    Todas apontam na mesma direção. Open Subtitles كلهم يشيرون إلى نفس الاتجاه
    Mas esta dieta também foi dada a pessoas participantes. Pudemos observar que a dieta condiciona a memória e a disposição na mesma direção em que condiciona a neurogénese. Tal como a restrição de calorias melhora a capacidade da memória, e uma dieta rica em gorduras agrava os sintomas da depressão, ao contrário dos ácidos gordos omega-3 que aumentam a neurogénese, e ajudam a diminuir os sintomas da depressão. TED ولكن تم اتباع هذا النظام الغذائي من قبل مشاركين من البشر، وما يمكن أن نراه هنا هو أن النظام الغذائي ينظم الذاكرة والمزاج في نفس الاتجاه كما ينظم تكوين الخلايا العصبية، مثل: الحد من السعرات الحرارية سيُعزّز قدرة الذاكرة، بينما نظام غذائي غني بالدهنيات المشبعة سيُؤدي إلى تفاقم أعراض الاكتئاب -- وهو معاكس للأحماض الدهنية أوميغا3 تزيد من تكوّن الخلايا العصبية، كما تساعد على انخفاض أعراض الاكتئاب.
    Mas estes foram demonstrados através de múltiplos estudos epidemiológicos bem conduzidos, que apontaram todos na mesma direcção. TED لكن تجلى هذا من خلال العديد من الدراسات الوبائية التي أجريت بشكل جيد، وتشير إلى نفس الاتجاه.
    Vamos pô-Io ao leme da frota, mas os nossos navios têm de navegar na mesma direcção. Open Subtitles نحن سنضعك بسرور في دفّة قيادة أسطولنا الصغير لكن يجب ان تكون الاشرعة فى سفننا فى نفس الاتجاه
    Por isso acho que devemos seguir na mesma direcção até chegarmos à extremidade. Open Subtitles لذلك أظن أن علينا المرور في نفس الاتجاه حتي نصل إلي الحافة أليس كذلك؟
    Quando eu voltar, quero todo o stock nas prateleiras com os rótulos voltados na mesma direcção. Open Subtitles عندمـا اعود اريد ان يكون الرف الجديد مع كل تسميات تواجه نفس الاتجاه
    Faça-se o que se fizer, o rio continua a correr sempre na mesma direcção. Open Subtitles بغض النظر عمّا ستُحدثه سيتدفّق النهر في نفس الاتجاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more