"نفس المشكلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesmo problema
        
    • esse problema
        
    • o mesmo
        
    • o problema
        
    • os mesmos problemas
        
    Eu entendo. Eu tenho uma irmã, acho que ela já está morta, que teve o mesmo problema. Open Subtitles أفهم الأمر ، لدي شقيقة ، أعتقد أنها ماتت ، كانت تعاني من نفس المشكلة
    Tenho o mesmo problema com os chatos dos lordes quânticos. Open Subtitles بالحقيقة، أواجه نفس المشكلة مع هؤلاء الحّكام الكميين المزعجين
    Para evitar que nos metamos no mesmo problema que já tivemos. Open Subtitles لنتجنب الوقوع في نفس المشكلة التي كنا فيها من قبل.
    Ora bem, pensamos que isso só acontece nas histórias disparatadas sobre precognição, mas o problema é que temos exatamente o mesmo problema na academia e na medicina. E nestas áreas, isso custa vidas. TED الآن نتوقّع أن يحدث ذلك مع القصص السخيفة عن التنبؤ، ولكن المشكلة هي أنّ لدينا بالضبط نفس المشكلة في الأوساط الأكاديمية وعالم الطب، وفي هذه البيئة يكلّف الأمر حياة أشخاص.
    Tive esse problema com os chefes de departamento. Aprendi a encaixar. Open Subtitles كانت لدىّ نفس المشكلة مع رئيس القسم عندما بدأت
    Tal como a primeira abordagem, a abordagem tradicional da inteligência artificial passa pelo mesmo problema. TED على غرار النهج الأول، فإن أساليب الذكاء الاصطناعي التقليدي تعاني من نفس المشكلة.
    Tem exatamente o mesmo problema que existia em todos os bairros onde vocês também cresceram. TED في الواقع، انها بالضبط نفس المشكلة التي كانت موجودة في جميع الأحياء التي ترعرعتم فيها.
    É o mesmo problema em dar aos animais pequenas doses regulares de antibióticos: alguns micróbios maus morrem mas nem todos. TED إنها نفس المشكلة في إعطاء الحيوانات جرعات صغيرة ومنتظمة من المضادات الحيوية: تقتل بعض الجراثيم المضرة ولكن ليس كلها.
    É o mesmo problema nos Galápagos, exceto, obviamente, que, de certa forma, aqui é pior do que noutros locais, TED و هي نفس المشكلة في غالاباغوس باستثناء طبعاً أنها اسوأ هنا أكثر من أي مكان آخر
    O Marciano tinha o mesmo problema... e foi este fio que o curou. Open Subtitles ماركيانو كان لديه نفس المشكلة وهذه الخيو ساعدته
    O Sr. Babalu em pessoa. Teve o mesmo problema durante 10 anos. Open Subtitles السيد "بابالو" ذات نفسه عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام
    Fui reler as tuas outras peças e tinham todas o mesmo problema. Open Subtitles لقد عدت لقراءة مسرحياتك السابقة إنها تعانى من نفس المشكلة
    Tive o mesmo problema com a avó dela. Isto é, a mãe. Open Subtitles كان لديَّ نفس المشكلة مع جدتها ، أعني أمها
    E se quem fez isso tivesse o mesmo problema? Open Subtitles إلا إذا كنت موسومة مقدما ماذا لو كان من فعل هذا , لديه نفس المشكلة ؟
    Esbarramos com o mesmo problema vezes sem conta. Eu... Open Subtitles نحن ندور حول نفس المشكلة مرة تلو الأخري
    No entanto, o Randy não teve o mesmo problema. Open Subtitles راندي , على أي حال لم يكن لديه نفس المشكلة
    Este é exactamente o mesmo problema de que os republicanos reclamaram a semana passada quando estavam preocupados com os boletins da abstenção que vinham de Israel. Open Subtitles هذه نفس المشكلة التي اشتكى منها الجمهوريون الأسبوع الماضي عندما قلقوا على بطاقات الاقتراع من إسرائيل
    Sim. Houve algumas. Mas todas tinham o mesmo problema. Open Subtitles أجل, لقد تعرفت على القليل لكنهم جميعاً كانوا يعانون من نفس المشكلة
    Se me dessem uma moeda por cada vez que tive esse problema... Continua a disparar. Open Subtitles قرش لـ كل مرة أواجه فيها نفس المشكلة استمر بـ إطلاق النار , لوك
    Gostam dos mesmos filmes, tinham os mesmos problemas, e contratam os mesmos advogados? Open Subtitles إذاً أحبوا نفس الأفلام ولديهم نفس المشكلة وكلفوا نفس المحامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more