As mesmas pessoas que dizem adorar o boxe, nem sabem o que é. | Open Subtitles | إنهم نفس الناس الذين يدعون حب الملاكمة ليسَ لديهم أدنى فكرة عنها |
As mesmas pessoas que testemunharam e denunciaram o crime. | Open Subtitles | . نفس الناس الذين شهدوا و أبلغوا عن الجريمة |
As mesmas pessoas que traficam em drogas, traficam em armas e em pessoas. | Open Subtitles | نفس الناس الذين يتاجرون في المخدرات المرور في الأسلحة حركة المرور في الناس |
Serão os mesmos que te visitaram ontem, mas estarão diferentes. | Open Subtitles | نفس الناس الذين زاروكِ بالأمس فقط لن يكونوا نفسهم |
Mas não faz mal porque são os mesmos que dizem, que os jovens não votam, que os jovens não se interessam pela política. | Open Subtitles | لكن لا بأس بذلك لأنهم نفس الناس الذين يقولون أن الشباب لا يصوتون و الشباب لا يهتمون بالسياسة |
Pai, temos de lidar com as mesmas pessoas que eles para descobrir como derrubá-los. | Open Subtitles | أبي، علينا أن نبدأ التعامُل مع نفس الناس الذين يتعاملون معهم لنكتشف ما الذي نحتاجه للإطاحة بهم |
E não pude deixar de reparar que as pessoas que estavam a perpetuar tais atrocidades as organizações paramilitares, eram, de facto, as mesmas pessoas que geriam os grupos de crime organizado. | TED | ولم استطيع ملاحظة أن الناس الذين كانو يرتكبون الفظائع المروعة, المنظمات شبه العسكرية هم في الواقع نفس الناس الذين يشغلون جماعات الجريمة المنظمة. |
As mesmas pessoas que querem o meu irmão morto. | Open Subtitles | نفس الناس الذين يريدون موت أخي |
Com as mesmas pessoas que o tramaram a si. | Open Subtitles | - نفس الناس الذين قد اوقعوا بك - |
os mesmos que quiseram vender os anúncios do Super Bowl. | Open Subtitles | نفس الناس الذين أرادوا التخلص من إعلان "سوبر بول". |