"نفس الوقت تقريباً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesma hora
        
    • na mesma altura
        
    • ou menos na altura
        
    • quase ao mesmo tempo
        
    Sim, à volta da mesma hora que tu decidiste ficar na casa-de-banho... durante três horas a depilar as tuas sobrancelhas. Open Subtitles نعم .. نفس الوقت تقريباً عندما قررت الجلوس في الحمام لمدة ثلاث ساعات لتزيين حاجبيك
    Saíamos do trabalho à mesma hora e apanhávamos juntas o mesmo comboio. Open Subtitles أجل، ننهي العمل في نفس الوقت تقريباً لذا فإننا نستقلّ القطار إلى البيت معاً أنا أعيش مع رفيقة سكن،
    São apenas bons miúdos que decidiram enforcarem-se À mesma hora aproximadamente numa sexta à noite. Open Subtitles إنهم ببساطة أطفال مستقيمون وصالحون قرروا شنق أنفسهم في نفس الوقت تقريباً ليلة الجمعة
    Foram mortas três pessoas da mesma maneira que a mãe dela, mais ou menos na mesma altura. Open Subtitles ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي قتلت بها أمّها في نفس الوقت تقريباً.
    Isso foi mais ou menos na altura em que a Hayley esteve em reabilitação. Open Subtitles ذلك كان نفس الوقت تقريباً الذي دخلت به (هايلي) مركز التأهيل
    Foram duas compras na mesma conta e quase ao mesmo tempo... um numa manicure em Newport Beach e outro numa estação de serviço no Utah, logo dois minutos depois. Open Subtitles واللذان أجريا عملية شراء بنفس الحساب في نفس الوقت تقريباً أحدهما لشراء "طلاء أظافر" في (شاطئ نيوبورت)
    Não pode ser coincidência ter sido morto no mesmo local e quase na mesma hora da anotação. Open Subtitles أوتعلم ، ليست مصادفة أنّه قتل هناك في نفس الوقت تقريباً الذي كتبه
    Pode ver que faz o mesmo à mesma hora todas as noites. Open Subtitles ويمكنك أن ترى أنّها تفعل هذا في نفس الوقت تقريباً كل ليلة.
    O histórico do navegador dela era limpo todos os dias, à mesma hora. Open Subtitles كان تاريخ متصفحها يُحذف في نفس الوقت تقريباً كلّ يوم.
    E um carro azul na mesma hora, em algum sitio por aqui? Open Subtitles -وماذا عن سيّارة زرقاء في نفس الوقت تقريباً في مكان ما في هذه المنطقة؟
    Então, o Frost foi atingido no carro dele exactamente à mesma hora, que era suposto estar no hotel a esfaquear o Parkman? Open Subtitles فروست) أطلق عليه النار) في سيارته، وفي نفس الوقت تقريباً (الذ يفترض به أنه قتل (باركمان في داخل الفندق
    Parece que de acordo com estes cadastros, isto foi na mesma altura que o Brad foi acusado de assalto. Open Subtitles حسناً، يبدو طبقاً لسجلاته، ذلك في نفس الوقت تقريباً الذي أتُهم براد بتهمة الإعتداء تلك.
    Há 2 semanas foi na mesma altura em que os traficantes deixaram Kalun. Open Subtitles يعني ذلك نفس الوقت تقريباً الذي انطلق فيه المهربون من (كالون).
    O telefonema durou dois minutos e foi mais ou menos na altura em que a ex do Wilder diz que ele entrou no quarto. Open Subtitles استمرت المكالمة لدقيقتين وردت في نفس الوقت تقريباً الذي صعدت فيه خليلة (وايلدر) السابقة إلى الغرفة
    O Inverno estava cada vez pior e, nessa altura, quase ao mesmo tempo, surgiu o contra-ataque alemão nas Ardenas, o que contrariou todas as nossas expectativas. Open Subtitles ... فى نفس الوقت تقريباً ... (بدء الألمان هجومهم المضاد عبر (الأردين... الأمر الذى بدد كل ما كنت أتمنى أن يتحقق ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more